But she would find a way. Somehow she would build a cott. Then she would find a way to make a life.
하지만 그녀는 방법을 찾아낼 것이다. 어떻게든 오두막을 지을 것이다. 그러고 나면 살아갈 방도를 찾을 것이다.
Her mother’s brother had been near her in the Field for two days, not guarding Katrina, his sister,
외삼촌은 이틀 동안 들판에서 그녀 곁에 머물렀다. 여동생 카트리나를 지키기 위해서가 아니었다.
but sitting silently beside the body of his own woman, the short-tempered Solora, and that of their new infant who had been too young to have a name.
그는 성격이 급했던 자신의 아내 솔로라와, 이름조차 갖기엔 너무 어렸던 갓난아기의 시신 곁에 묵묵히 앉아 있었다.
They had nodded to each other, Kira and her mother’s brother, in acknowledgment.
키라와 외삼촌은 서로 고개를 끄덕이며 인사를 나누었다.
But he had departed, his time in the Field of Leaving finished.
하지만 그는 ‘떠남의 들판’에서 머물러야 할 시간이 끝나자 그곳을 떠났다.
He had tykes to tend; he and Solora had two others in addition to the one that had brought about her death.
그에게는 돌봐야 할 어린 자식들이 있었다. 그와 솔로라에게는 죽은 아기 외에도 두 명의 아이가 더 있었다.
타이크(tykes)는 이 마을에서 어린아이들을 지칭하는 말입니다. 보살핌이 필요한 대상이기도 하지만, 한편으로는 미래의 노동력으로 간주되기도 합니다.
The others were still small, their names yet of one syllable: Dan and Mar.
다른 아이들은 아직 어렸고 이름도 단 한 음절인 댄과 마였다.
이 사회에서는 나이가 들수록 이름의 음절 수가 늘어나는 독특한 규칙이 있습니다. 한 음절 이름은 그들이 아주 어린 아이임을 나타냅니다.
Perhaps I could care for them, Kira thought briefly, trying to find her own future within the village.
‘내가 그 아이들을 돌볼 수 있을지도 몰라.’ 키라는 마을 안에서 자신의 미래를 찾아보려 잠시 생각했다.
But even as the thought flickered within her, she knew that it would not be permitted.
하지만 그런 생각이 머릿속을 스치는 순간에도 그녀는 그것이 허락되지 않으리라는 것을 알았다.
Solora’s tykes would be given away, distributed to those who had none.
솔로라의 아이들은 아이가 없는 사람들에게 보내질 것이다.
부모를 잃은 아이들이 즉시 다른 가정으로 배분(distributed)되는 모습에서, 혈연보다 효율적 관리와 자원 배분을 중시하는 공동체의 비정한 면모가 드러납니다.
Healthy, strong tykes were valuable; properly trained, they could contribute to family needs and would be greatly desired.
건강하고 튼튼한 아이들은 가치가 있었다. 제대로 훈련받으면 가족에게 보탬이 될 수 있었기에 누구나 탐내는 존재였다.
No one would desire Kira. No one ever had, except her mother.
키라를 원하는 사람은 아무도 없을 것이다. 어머니를 제외하고는 지금까지 그 누구도 그녀를 원치 않았다.