He would need those to help him find the Elsewhere that they were both sure existed.
두 사람 모두 존재한다고 확신하는 ‘외부 세계’를 찾는 데 그 기억들이 도움이 될 터였다.
They knew it would be a very difficult journey. Then, in the middle of the night before the Ceremony, Jonas would secretly leave his dwelling.
그 여정이 매우 험난하리라는 것을 두 사람은 알고 있었다. 의례 전날 한밤중에 조너스는 몰래 숙소를 빠져나갈 계획이었다.
This was probably the most dangerous part, because it was a violation of a major rule
이것이 아마 가장 위험한 부분일 터였다. 왜냐하면 중대한 규칙을 위반하는 일이었기 때문이다.
통행금지 규정이 엄격한 이 사회에서 밤에 외출하는 것은 발각 즉시 체제 전복 시도로 간주될 수 있는 위험한 모험입니다.
for any citizen not on official business to leave a dwelling at night.
공식적인 업무가 없는 시민이 밤에 숙소를 나가는 것은 엄격히 금지되어 있었다.
“I’ll leave at midnight,” Jonas said. “The Food Collectors will be finished picking up the evening meal remains by then,
“자정에 떠날게요.” 조너스가 말했다. “그때쯤이면 음식 수거 요원들이 저녁 식사 잔해를 다 치웠을 거예요.”
and the Path-Maintenance Crews don’t start their work that early.
“그리고 도로 유지보수 요원들은 그렇게 일찍 일을 시작하지 않고요.”
So there won’t be anyone to see me, unless of course someone is out on emergency business.”
“그러니 비상 업무로 나온 사람만 없다면 저를 볼 사람은 아무도 없을 거예요.”
“I don’t know what you should do if you are seen, Jonas,” The Giver had said.
“만약 누군가에게 들킨다면 어떻게 해야 할지 모르겠구나, 조너스.” 기억을 주는 자가 말했다.
“I have memories, of course, of all kinds of escapes. People fleeing from terrible things throughout history.
“물론 나에게는 온갖 종류의 탈출에 관한 기억들이 있단다. 역사적으로 끔찍한 일들로부터 도망친 사람들의 기억 말이야.”
노인이 가진 지혜는 인류 역사 속 수많은 고난과 극복의 데이터베이스에서 나옵니다. 하지만 조너스의 탈출은 전례 없는 성격의 것이라 조심스러운 태도를 취합니다.
But every situation is individual. There is no memory of one like this.”
“하지만 모든 상황은 제각각이지. 이런 식의 탈출에 관한 기억은 없단다.”
“I’ll be careful,” Jonas said. “No one will see me.”
“조심할게요.” 조너스가 말했다. “아무도 저를 보지 못할 거예요.”
“As Receiver-in-training, you’re held in very high respect already. So I think you wouldn’t be questioned very forcefully.”
“기억 전달자 훈련생으로서 너는 이미 대단한 존경을 받고 있단다. 그러니 누가 너를 심하게 몰아세우며 캐묻지는 않을 게다.”
기억 전달자 훈련생은 공동체 내에서 매우 드물고 고귀한 직위로 대우받습니다. 덕분에 통행금지 시간에도 어느 정도의 자율성을 보장받을 수 있는 셈이죠.