And he could not give them those. Jonas knew with certainty that he could change nothing.
그리고 조너스는 그들에게 기억을 나누어 줄 수도 없었다. 조너스는 자신이 아무것도 바꿀 수 없음을 확실히 깨달았다.
Back in their dwelling, that evening, Lily chattered merrily about the wonderful holiday she had had,
그날 저녁 숙소로 돌아온 릴리는 자기가 보낸 멋진 공휴일에 대해 즐겁게 재잘거렸다.
장면이 전환되어 저녁 식사 시간의 가족 일상이 그려집니다.
playing with her friends, having her midday meal out of doors, and (she confessed) sneaking a very short try on her father’s bicycle.
친구들과 놀고 야외에서 점심을 먹고, 아빠의 자전거를 몰래 아주 잠깐 타 보았다는 이야기도 (고백하듯) 덧붙였다.
“I can’t wait till I get my very own bicycle next month. Father’s is too big for me. I fell,” she explained matter-of-factly.
“다음 달에 제 자전거를 받게 될 날이 너무 기다려져요. 아빠 자전거는 저한테 너무 커서 넘어졌거든요.” 아이가 덤덤하게 설명했다.
“Good thing Gabe wasn’t in the child seat!” “A very good thing,” Mother agreed, frowning at the idea of it.
“가브리엘이 뒷좌석에 타고 있지 않아서 정말 다행이구나!” “정말 다행이에요.” 어머니도 그 생각에 미간을 찌푸리며 동의했다.
Gabriel waved his arms at the mention of himself. He had begun to walk just the week before.
가브리엘은 자기 이야기가 나오자 팔을 흔들었다. 아이는 불과 일주일 전부터 걷기 시작했다.
The first steps of a newchild were always the occasion for celebration at the Nurturing Center, Father said,
아버지는 신생아의 첫 걸음마가 보육 센터에서 축하받을 일인 동시에, 징계용 지팡이가 도입되는 시점이기도 하다고 말했다.
but also for the introduction of a discipline wand. Now Father brought the slender instrument home with him each night, in case Gabriel misbehaved.
이제 아버지는 가브리엘이 말썽을 피울 때를 대비해 그 가느다란 도구를 매일 밤 집으로 가져왔다.
징계용 지팡이(discipline wand)는 공동체가 어린 시절부터 육체적 자극을 통해 복종과 언어의 정확성을 주입하는 도구입니다. 걷기 시작하는 시기부터 이 통제의 대상이 된다는 점이 눈에 띄는군요.
But he was a happy and easygoing toddler. Now he moved unsteadily across the room, laughing.
하지만 가브리엘은 행복하고 성격 좋은 아기였다. 이제 아이는 웃음을 터뜨리며 비틀비틀 방 안을 가로질렀다.
“Gay!” he chirped. “Gay!” It was the way he said his own name.
“가브!” 아이가 지저귀듯 말했다. “가브!” 자신의 이름을 그렇게 부르는 것이었다.
가브리엘이 자신의 이름인 Gabriel을 아직 정확히 발음하지 못해 앞부분만 따서 부르는 귀여운 모습입니다.
Jonas brightened. It had been a depressing day for him, after such a bright start. But he set his glum thoughts aside.
조너스의 표정이 밝아졌다. 상쾌하게 시작한 하루였지만 그 후로는 내내 우울한 시간이었다. 하지만 그는 침울한 생각을 떨쳐버렸다.
He thought about starting to teach Lily to ride so that she could speed off proudly after her Ceremony of Nine, which would be coming soon.
그는 곧 다가올 ‘9살의 의례’가 끝나면 릴리가 당당하게 자전거를 타고 달려 나갈 수 있도록, 미리 타는 법을 가르쳐줘야겠다고 생각했다.