“Giver,” Jonas asked once, as they prepared for the day’s work, “don’t you have a spouse? Aren’t you allowed to apply for one?”
“어르신,” 조너스가 하루의 일과를 준비하던 중에 물었다. “어르신은 배우자가 없으신가요? 배우자를 신청하는 게 허용되지 않나요?”
Although he was exempted from the rules against rudeness, he was aware that this was a rude question.
비록 무례함에 관한 규칙을 면제받기는 했지만, 조너스 스스로도 이것이 무례한 질문이라는 사실을 의식하고 있었다.
무례함에 대한 면제권을 가졌음에도 불구하고, 조너스는 여전히 공동체의 기본 예절을 신경 쓰고 있습니다. 몸에 밴 습관은 규칙보다 무서운 법이니까요.
But The Giver had encouraged all of his questions, not seeming to be embarrassed or offended by even the most personal.
하지만 기억을 주는 자는 아무리 사적인 질문이라도 당황하거나 기분 나빠하지 않고 모든 질문을 장려해 왔다.
The Giver chuckled. “No, there’s no rule against it. And I did have a spouse.
기억을 주는 자가 껄껄 웃었다. “아니, 금지하는 규칙 같은 건 없단다. 나도 배우자가 있었지.”
You’re forgetting how old I am, Jonas. My former spouse lives now with the Childless Adults.”
“내가 얼마나 늙었는지 잊었구나, 조너스. 내 배우자는 지금 ‘자식 없는 성인들의 집’에서 살고 있단다.”
자식 없는 성인들의 집(Childless Adults)은 자녀를 다 키워 독립시킨 부모들이 옮겨가서 노년 전까지 머무는 곳입니다. 가족 단위가 양육이라는 기능적 목적을 달성하면 즉시 해체되는 사회 구조를 보여줍니다.
“Oh, of course.” Jonas had forgotten The Giver’s obvious age.
“아, 그렇군요.” 조너스는 기억을 주는 자의 분명한 나이를 깜빡 잊고 있었다.
When adults of the community became older, their lives became different. They were no longer needed to create family units.
공동체에서 성인들이 나이가 들면 삶의 방식이 달라졌다. 더 이상 가족 단위를 구성할 필요가 없었기 때문이다.
Jonas’s own parents, when he and Lily were grown, would go to live with the Childless Adults.
조너스의 부모님 역시 조너스와 릴리가 다 자라고 나면 ‘자식 없는 성인들의 집’으로 가서 살게 될 터였다.
“You’ll be able to apply for a spouse, Jonas, if you want to. I’ll warn you, though, that it will be difficult.
“조너스, 너도 원한다면 배우자를 신청할 수 있단다. 하지만 미리 경고하건대, 그건 꽤나 어려운 일이 될 게다.”
Your living arrangements will have to be different from those of most family units, because the books are forbidden to citizens.
“네 생활 방식은 대부분의 가족 단위와는 달라야 하거든. 일반 시민들에게 책은 금지되어 있으니까 말이야.”
공동체에서 책은 지식을 철저히 통제하기 위해 일반 시민들에게는 엄격히 금지된 물건입니다. 오직 전달자만이 수천 권의 책을 소유할 수 있죠.
You and I are the only ones with access to the books.”
“책을 볼 수 있는 권한을 가진 사람은 너와 나뿐이지.”
Jonas glanced around at the astonishing array of volumes. From time to time, now, he could see their colors.
조너스는 방 안을 가득 메운 놀라운 책들을 둘러보았다. 이제는 가끔씩 그 책들의 색깔도 보였다.