As Stanley’s father liked to say, “I learn from failure.” But perhaps that was part of the curse as well.
아버지는 입버릇처럼 “난 실패를 통해 배운단다”라고 말하곤 했다. 하지만 어쩌면 그 말조차 저주의 일부였을지도 모른다.
If Stanley and his father weren’t always hopeful, then it wouldn’t hurt so much every time their hopes were crushed.
스탠리와 아버지가 늘 그렇게 희망적이지 않았더라면, 기대가 무너질 때마다 그렇게까지 고통스럽지는 않았을 테니 말이다.
“Not every Stanley Yelnats has been a failure,” Stanley’s mother often pointed out,
“모든 스탠리 옐네츠가 다 실패자인 건 아니란다.” 어머니는 늘 이렇게 짚어 주시곤 했다.
whenever Stanley or his father became so discouraged that they actually started to believe in the curse.
스탠리나 아버지가 너무 낙담한 나머지 정말로 저주를 믿기 시작할 때면 말이다.
The first Stanley Yelnats, Stanley’s great-grandfather, had made a fortune in the stock market.
스탠리의 증조할아버지인 초대 스탠리 옐네츠는 주식 시장에서 큰돈을 벌기도 했다.
여기서 The first Stanley Yelnats(초대 스탠리 옐네츠)는 주인공 스탠리의 증조할아버지를 가리킵니다. 아버지가 3세, 주인공이 4세이니 증조할아버지가 1세가 되는 셈이죠.
“He couldn’t have been too unlucky.” At such times she neglected to mention the bad luck that befell the first Stanley Yelnats.
“그분은 운이 아주 없었던 건 아니잖니.” 그런 말을 할 때면 어머니는 초대 스탠리 옐네츠에게 닥쳤던 불행에 대해서는 슬쩍 언급을 피하셨다.
He lost his entire fortune when he was moving from New York to California. His stagecoach was robbed by the outlaw Kissin’ Kate Barlow.
그는 뉴욕에서 캘리포니아로 이사하던 중에 전 재산을 잃었다. 그가 타고 가던 역마차가 무법자 ‘키싱 케이트 발로’에게 털렸기 때문이다.
If it weren’t for that, Stanley’s family would now be living in a mansion on a beach in California.
그 일만 아니었더라면 스탠리의 가족은 지금쯤 캘리포니아 해변의 대저택에서 살고 있었을 것이다.
Instead, they were crammed in a tiny apartment that smelled of burning rubber and foot odor. If only, if only...
하지만 현실의 그들은 고무 타는 냄새와 발 냄새가 진동하는 비좁은 아파트에 북적대며 살고 있었다. 오로지, 오로지…….
The apartment smelled the way it did because Stanley’s father was trying to invent a way to recycle old sneakers.
아파트에서 그런 냄새가 나는 이유는 스탠리의 아버지가 낡은 운동화를 재활용하는 방법을 발명하려 애쓰고 있었기 때문이다.
“The first person who finds a use for old sneakers,” he said, “will be a very rich man.”
“낡은 운동화의 용도를 찾아내는 첫 번째 사람은,” 아버지가 말했다. “엄청난 부자가 될 거야.”
It was this latest project that led to Stanley’s arrest. The bus ride became increasingly bumpy because the road was no longer paved.
스탠리가 체포된 것도 바로 이 최근의 프로젝트 때문이었다. 도로는 더 이상 포장되어 있지 않았고 버스는 점점 더 심하게 덜컹거렸다.
가족들의 과거 이야기가 마무리되고, 다시 현재 버스를 타고 캠프로 향하는 시점으로 돌아왔습니다.