He guessed he'd lost at least five pounds. He figured that in a year and a half he'd be either in great physical condition, or else dead.
몸무게가 적어도 5파운드는 빠진 것 같았다. 그는 1년 반 뒤면 몸이 아주 탄탄해지거나, 아니면 죽어 있을 거라고 생각했다.
5 pounds(5파운드)는 약 2.3킬로그램입니다. 고된 노동으로 살이 빠지고 몸이 변해가는 스탠리의 변화가 느껴집니다.
He dug his shovel into the dirt. It couldn't always be this hot, he thought.
그는 흙 속에 삽을 박아 넣었다. ‘언제까지나 이렇게 덥지는 않겠지.’ 그는 생각했다.
Surely it got cooler in December. Maybe then they froze. He dug his shovel into the dirt.
12월이면 분명 날씨가 선선해질 것이다. 어쩌면 그때는 몸이 꽁꽁 얼어붙을지도 모른다. 그는 계속해서 삽질을 했다.
His skin had gotten tougher. It didn't hurt so much to hold the shovel.
피부는 점점 단단해졌다. 삽 자루를 쥐어도 예전만큼 아프지 않았다.
As he drank from his canteen he looked up at the sky. A cloud had appeared earlier in the day.
수통의 물을 마시며 그는 하늘을 올려다보았다. 이른 아침에 구름 한 점이 나타나 있었다.
It was the first cloud he could remember seeing since coming to Camp Green Lake.
초록 호수 캠프에 온 이후로 그가 본 첫 번째 구름이었다.
백 년 넘게 비가 오지 않았다는 이곳에서 구름의 등장은 아주 희귀하고도 특별한 사건입니다. 아이들에게는 해를 가려줄 아주 소중한 손님이기도 하죠.
He and the other boys had been watching it all day, hoping it would move in front of the sun.
그와 다른 아이들은 구름이 해를 가려주길 바라며 온종일 그것을 지켜보았다.
Occasionally it got close, but it was just teasing them. His hole was waist deep. He dug his shovel into the dirt.
가끔 구름이 해 가까이 다가오기도 했지만, 그저 아이들을 약 올리는 것 같을 뿐이었다. 구덩이가 허리 깊이까지 파였다. 그는 흙 속에 삽을 박아 넣었다.
As he dumped it out, he thought he saw something glisten as it fell onto the dirt pile.
흙을 퍼 올리던 중, 흙더미 위로 떨어지는 무언가가 반짝이는 것 같았다.
Whatever it was, it was quickly buried. Stanley stared at the pile a moment, unsure if he'd even seen it.
그게 무엇이었든 간에 금세 흙 속에 묻혀버렸다. 스탠리는 자기가 정말 뭔가를 본 게 맞는지 확신하지 못한 채 잠시 흙더미를 응시했다.
Even if it was something, what good would it do him? He'd promised to give anything he found to X-Ray.
설령 뭔가 있다 한들 그에게 무슨 소용이겠는가? 그는 무엇을 찾든 엑스레이에게 주기로 약속하지 않았던가.
It didn't seem worth the effort to climb out of his hole to check it out.
구덩이에서 기어 올라가 그걸 확인할 만큼의 가치가 있어 보이지 않았다.