The only thing that got him out of bed was knowing that every second he wasted meant he was one second closer to the rising of the sun.
그가 침대에서 몸을 일으킬 수 있었던 유일한 이유는, 지체하는 1초가 곧 해가 뜰 시간과 1초 더 가까워짐을 의미한다는 사실을 알았기 때문이다.
He hated the sun. He could hardly lift his spoon during breakfast, and then he was out on the lake, his spoon replaced by a shovel.
그는 태양이 싫었다. 아침 식사 때 숟가락조차 들기 힘들었지만, 이내 호수로 나가 숟가락 대신 삽을 들어야 했다.
숟가락 대신 삽을 들어야 하는 스탠리의 가혹한 일상이 짧고 강렬한 대비를 통해 잘 드러나는 대목입니다.
He found a crack in the ground, and began his second hole.
그는 땅바닥의 틈을 찾아 두 번째 구덩이를 파기 시작했다.
He stepped on the shovel blade, and pushed on the very back of the shaft with the base of his thumb.
그는 삽날을 밟고 엄지손가락 아랫부분으로 삽 자루의 맨 끝을 밀어 넣었다.
This hurt less than trying to hold the shaft with his blistered fingers.
물집이 잡힌 손가락으로 자루를 쥐려고 애쓰는 것보다 이게 통증이 덜했다.
As he dug, he was careful to dump the dirt far away from the hole.
그는 땅을 파면서 흙을 구덩이에서 멀리 던지려고 신경을 썼다.
He needed to save the area around the hole for when his hole was much deeper.
구덩이가 훨씬 더 깊어졌을 때를 대비해 구덩이 주변 공간을 비워둬야 했기 때문이다.
He didn’t know if he’d ever get that far. X-Ray was right. The second hole was the hardest.
그렇게까지 깊이 팔 수 있을지는 알 수 없었다. 엑스레이의 말이 맞았다. 두 번째 구덩이가 가장 힘들었다.
It would take a miracle. As long as the sun wasn’t out yet, he removed his cap and used it to help protect his hands.
기적이 일어나야 할 판이었다. 해가 뜨기 전까지는 모자를 벗어 손바닥을 보호하는 용도로 썼다.
Once the sun rose, he would have to put it back on his head. His neck and forehead had been badly burned the day before.
일단 해가 뜨면 다시 모자를 써야 했다. 어제 목과 이마에 심한 화상을 입었기 때문이다.
He took it one shovelful at a time, and tried not to think of the awesome task that lay ahead of him.
그는 한 삽 한 삽 흙을 퍼내며, 앞으로 닥칠 막막한 일에 대해서는 생각하지 않으려 애썼다.
After an hour or so, his sore muscles seemed to loosen up a little bit.
한 시간쯤 지나자 욱신거리던 근육이 조금씩 풀리는 것 같았다.