Everyone else's hole was a lot deeper than his. He couldn't actually see their holes but could tell by the size of their dirt piles.
다른 아이들의 구덩이는 그보다 훨씬 더 깊었다. 구덩이가 직접 보이지는 않았지만 쌓인 흙더미의 크기를 보고 알 수 있었다.
He saw a cloud of dust moving across the wasteland and noticed that the other boys had stopped digging and were watching it, too.
그는 황무지 건너편에서 먼지 구름이 일며 움직이는 것을 보았고, 다른 소년들도 구덩이 파는 것을 멈추고 그것을 지켜보고 있다는 사실을 알아차렸다.
The dirt cloud moved closer, and he could see that it trailed behind a red pickup truck.
먼지 구름이 점점 가까워졌고, 그것이 빨간색 픽업트럭 뒤에 꼬리처럼 따라붙는 것을 볼 수 있었다.
The truck stopped near where they were digging, and the boys lined up behind it, X-Ray in front, Zero at the rear.
트럭은 그들이 일하는 근처에 멈춰 섰고, 아이들이 그 뒤로 줄을 섰다. 맨 앞에는 엑스레이가, 맨 뒤에는 제로가 섰다.
아이들의 줄 서는 순서에도 일종의 서열이 엿보입니다. 그룹의 리더 격인 엑스레이가 항상 맨 앞을 차지하죠.
Stanley got in line behind Zero. Mr. Sir filled each of their canteens from a tank of water in the bed of the pickup.
스탠리는 제로 뒤에 줄을 섰다. 미스터 써는 픽업트럭 적재함에 실린 물탱크에서 물을 꺼내 아이들의 수통을 하나씩 채워 주었다.
As he took Stanley's canteen from him, he said, “This isn't the Girl Scouts, is it?”
그는 스탠리에게서 수통을 건네받으며 말했다. “여긴 걸스카우트 캠프가 아니지, 그치?”
Stanley raised and lowered one shoulder. Mr. Sir followed Stanley back to his hole to see how he was doing.
스탠리는 어깨를 한 번 으쓱했다. 미스터 써는 스탠리가 얼마나 했는지 확인하려 그를 따라 구덩이로 갔다.
“You better get with it,” he said. “Or else you're going to be digging in the hottest part of the day.”
“서두르는 게 좋을 거다.” 그가 말했다. “안 그러면 하루 중 제일 더울 때 구덩이를 파게 될 테니까.”
He popped some sunflower seeds into his mouth, deftly removed the shells with his teeth, and spat them into Stanley's hole.
그는 해바라기 씨 몇 알을 입에 털어 넣더니, 이빨로 껍질을 능숙하게 까서 스탠리의 구덩이 안으로 뱉어 버렸다.
Every day Elya carried the little piglet up the mountain and sang to it as it drank from the stream.
매일 엘야는 작은 새끼 돼지를 안고 산을 올랐고, 녀석이 시냇물을 마시는 동안 노래를 불러 주었다.
As the pig grew fatter, Elya grew stronger. On the day of Myra's fifteenth birthday, Elya's pig weighed over fifty stones.
돼지가 살쪄 갈수록 엘야의 힘도 세졌다. 마이라의 열다섯 번째 생일날, 엘야의 돼지는 무게가 50스톤이 넘게 나갔다.
여기서 stone(스톤)은 무게 단위입니다. 1스톤이 약 6.35킬로그램이니, 돼지 무게가 무려 317킬로그램을 넘었다는 뜻이군요.
Madame Zeroni had told him to carry the pig up the mountain on that day as well,
제로니 부인은 그날도 돼지를 안고 산에 올라가라고 일렀지만,