It seemed like Zero had lived at Camp Green Lake forever, but as Stanley thought about it now,
제구가 초록 호수 캠프에서 아주 오래전부터 산 것만 같았지만, 지금 스탠리가 다시 생각해 보니,
he realized that Zero must have gotten there no more than a month or two before him.
제구가 자신보다 겨우 한두 달 일찍 캠프에 도착했다는 사실을 깨달았다.
Zero was actually arrested a day later. But Stanley’s trial kept getting delayed because of baseball.
사실 제구는 스탠리보다 하루 뒤에 체포되었다. 하지만 스탠리의 재판은 야구 시즌 때문에 계속 연기되었던 것이다.
스탠리가 누명을 썼던 클라이드 리빙스턴의 운동화가 워낙 유명한 물건이었기에 재판 과정도 더 복잡하고 길어졌음을 짐작할 수 있습니다.
He remembered what Zero had said a few days before. If Zero had just kept those shoes, then neither of them would be here right now.
그는 며칠 전 제구가 했던 말을 떠올렸다. 제구가 그 신발을 그냥 가지고만 있었더라도, 둘 다 지금 여기에 없었을 것이다.
As Stanley stared at the glittering night sky, he thought there was no place he would rather be.
스탠리는 반짝이는 밤하늘을 바라보며, 지금 이곳보다 더 좋은 곳은 없으리라 생각했다.
He was glad Zero put the shoes on the parked car. He was glad they fell from the overpass and hit him on the head.
그는 제구가 주차된 차 위에 신발을 올려둔 것이 다행이라고 생각했다. 신발이 고가도로 아래로 떨어져 자신의 머리를 때린 것도 다행이었다.
자신을 곤경에 빠뜨렸던 불행한 사건들을 이제는 오히려 다행이라고 여기는 스탠리의 긍정적인 변화가 돋보입니다.
When the shoes first fell from the sky, he remembered thinking that destiny had struck him.
신발이 하늘에서 처음 떨어졌을 때, 그는 운명이 자신을 덮쳤다고 생각했던 것을 기억했다.
Now, he thought so again. It was more than a coincidence. It had to be destiny.
지금 다시 생각해도 마찬가지였다. 이건 단순한 우연 그 이상이었다. 운명임에 틀림없었다.
destiny(운명)라는 단어를 통해, 가문의 저주와 얽힌 모든 사건이 결국 이 순간을 위해 예비된 것이었음을 깨닫고 있습니다.
Maybe they wouldn’t have to return to Camp Green Lake, he thought.
‘어쩌면 초록 호수 캠프로 돌아가지 않아도 될지도 몰라.’ 그는 생각했다.
Maybe they could make it past the camp, then follow the dirt road back to civilization.
‘캠프를 지나쳐서 흙길을 따라가면 마을이 나오겠지.’
They could fill the sack with onions, and the three jars with water. And he had his canteen as well.
자루에는 양파를 가득 채우고, 유리병 세 개에는 물을 담으면 된다. 수통도 있었다.
They could refill their jars and canteen at the camp. Maybe sneak into the kitchen and get some food.
캠프에 들러 물을 더 채우고, 주방에 몰래 들어가 먹을 것을 좀 훔칠 수도 있을 것이다.