“Good,” said the Warden. Two days later a new kid was assigned to Group D.
“좋아.” 소장이 말했다. 이틀 뒤 새로운 아이가 D조에 배치되었다.
이틀이 지난 후 새로운 소년이 합류하며 캠프의 일상이 아무 일 없었다는 듯이 계속되고 있습니다.
His name was Brian, but X-Ray called him Twitch because he was always fidgeting.
그의 이름은 브라이언이었지만, 엑스레이는 그가 항상 꼼지락거린다는 이유로 그를 ‘트위치’라고 불렀다.
Twitch는 씰룩거리다 혹은 경련을 뜻하는 단어로, 엑스레이가 신입 소년의 특징을 잡아 새로운 별명을 붙여주었군요.
Twitch was assigned Zero’s bed, and Zero’s crate. Vacancies don’t last long at Camp Green Lake.
트위치는 제구의 침대와 보관함을 배정받았다. 초록 호수 캠프에서 빈자리는 오래가지 않았다.
Twitch had been arrested for stealing a car. He claimed he could break into a car, disconnect the alarm,
트위치는 자동차 절도 혐의로 잡혀 왔다. 그는 1분도 안 되는 시간에 차에 침입해 경보 장치를 끄고,
and hot-wire the engine, all in less than a minute. “I never plan to, you know, steal one,” he told them.
엔진 배선을 직결할 수 있다고 떠벌렸다. “일부러 훔치려고 계획하는 건 아니야, 너희도 알겠지만.” 그가 아이들에게 말했다.
hot-wire는 자동차의 키박스를 뜯어 전선을 직접 연결해 시동을 거는 방식을 말합니다.
“But sometimes, you know, I’ll be walking past a real nice car, parked in a deserted area, and, you know, I’ll just start twitching.”
“근데 가끔 말이야, 외진 곳에 주차된 진짜 멋진 차 옆을 지나가다 보면 말이지, 몸이 그냥 근질거리기 시작한다고.”
“If you think I twitch now, you should see me when I’m around a car. The next thing I know, I’m behind the wheel.”
“지금 내가 꼼지락거리는 건 아무것도 아니야. 차 근처에 있을 때 나를 봐야 한다니까. 그러다 정신 차려 보면 내가 운전대를 잡고 있는 거지.”
Stanley lay on his scratchy sheets. It occurred to him that his cot no longer smelled bad.
스탠리는 까끌까끌한 시트 위에 누웠다. 문득 자신의 간이침대에서 더 이상 고약한 냄새가 나지 않는다는 생각이 들었다.
He wondered if the smell had gone away, or if he had just gotten used to it.
냄새가 사라진 것인지, 아니면 그저 코가 익숙해진 것인지 그는 궁금했다.
“Hey, Caveman,” said Twitch. “Do we really have to get up at 4:30?”
“야, 원시인.” 트위치가 말했다. “정말 4시 반에 일어나야 돼?”
“You get used to it,” Stanley told him. “It’s the coolest part of the day.”
“금방 익숙해질 거야.” 스탠리가 대답했다. “그때가 하루 중 제일 시원하거든.”
He tried not to think about Zero. It was too late. Either he’d made it to Big Thumb, or...
그는 제구 생각을 하지 않으려 애썼다. 이미 너무 늦었다. 제구가 ‘커다란 엄지’에 도착했거나, 아니면…….