“What?” Daisy asked. “Nothing,” I said, and tried again to swallow the thought. But I couldn’t.
“왜 그래?” 데이지가 물었다. “아무것도 아냐.” 나는 그렇게 말하며 다시 생각을 집어삼키려 애썼다. 하지만 그럴 수 없었다.
“Just, won’t he get in trouble? Like, when he goes into work on Monday, won’t he ask his boss why she needed that file,
“그냥, 그 사람 곤란해지는 거 아닐까 싶어서. 이를테면 월요일에 출근해서 상사한테 왜 그 파일이 필요했냐고 물어볼 거 아냐.”
and then won’t she be, like, ‘What file,’ and then won’t he get in trouble? Like, he could get fired.”
“그럼 상사는 ‘무슨 파일?’ 이럴 거고, 그럼 그 사람 큰일 나는 거 아냐? 잘릴 수도 있잖아.”
Daisy just rolled her eyes, but I was in the spiral now, and I started to worry that Mr. Bitterley would figure out how to track down Daisy,
데이지는 그저 눈을 굴렸지만, 나는 이미 나선 속으로 빨려 들어가고 있었다. 비털리 씨가 어떻게든 데이지를 추적해 낼지도 모른다는 걱정이 시작되었다.
아자가 다시 한번 강박적인 불안, 즉 소용돌이(spiral) 속으로 빠져드는 모습입니다. 타인의 불행이나 법적인 처벌에 대한 공포가 꼬리에 꼬리를 물기 시작했네요.
that he would have her arrested, and maybe me, too, since I was probably an accomplice.
그가 데이지를 체포하게 할 것이고, 공범인 나까지 잡아넣을지도 모른다는 생각 말이다.
We were just playing a silly game, but people go to prison all the time for lesser crimes.
우리는 그저 바보 같은 장난을 쳤을 뿐이지만, 사람들은 훨씬 가벼운 죄로도 얼마든지 감옥에 간다.
I imagined a news story—girl hackers obsessed with billionaire boy.
나는 머릿속으로 뉴스 기사 제목을 떠올려 보았다. ‘억만장자 소년에게 집착한 소녀 해커들’.
“He’ll find us,” I said after a while. “Who?” she asked. “The guy,” I said. “Bitterley.”
“그 사람이 우리를 찾아낼 거야.” 한참 뒤에 내가 말했다. “누가?” 그녀가 물었다. “그 남자 말이야. 비털리.”
“No, he won’t; I’m on public Wi-Fi in an Applebee’s using an IP address that locates me in Belo Horizonte, Brazil.
“아니, 절대 못 찾아. 난 지금 애플비 공용 와이파이를 쓰고 있고, 내 위치를 브라질 벨루오리존치로 표시하는 IP 주소를 사용 중이거든.”
벨루오리존치(Belo Horizonte)는 브라질의 실제 대도시입니다. 데이지가 추적을 피하려고 일종의 가상 위치 설정을 해두었음을 알 수 있습니다.
And if he does find me, I’ll say you had no idea what I was doing, and I’ll go to prison for you,
“그리고 만에 하나 나를 찾아낸다고 해도, 넌 아무것도 몰랐고 다 내가 한 짓이라고 말해 줄게. 내가 너 대신 감옥에 가 주겠다는 소리야.”
and in thanks for my refusal to snitch, you’ll get my face tattooed on your bicep. It’ll be great.”
“그럼 넌 내가 끝까지 불지 않은 거에 대한 고마움의 표시로 네 이두박근에 내 얼굴 문신을 새기는 거지. 진짜 멋지겠다.”
“Daisy, be serious.” “I am being serious. Your skinny little bicep needs a tattoo of my face.
“데이지, 좀 진지해져 봐.” “나 진짜 진지해. 네 그 가녀린 이두박근에는 내 얼굴 문신이 꼭 필요하다니까.”