I just stared at him. “Sorry,” he said. “That probably sounded dickish.”
나는 그저 그를 빤히 쳐다보았다. “미안.” 그가 말했다. “방금 좀 재수 없게 들렸지?”
“Probably?” “Right, yeah,” he said. “I just mean... he’ll get away with it. He always gets away with it.”
“좀?” “그래, 그렇겠지.” 그가 말했다. “내 말은 그냥... 아빠는 교묘히 빠져나갈 거라는 거야. 항상 그랬던 것처럼.”
I was starting to respond when I heard Daisy return. She had a guy with her —tall, broad-shouldered,
내가 대답을 하려던 찰나 데이지가 돌아오는 소리가 들렸다. 어떤 남자와 함께였는데, 키가 크고 어깨가 딱 벌어진 남자였다.
수영장 근처에서 새로운 인물과 함께 활기차게 등장하는 데이지 덕분에 가라앉았던 분위기가 환기되는 장면입니다.
wearing matching khaki shorts and a polo shirt. “We are going to meet a tuatara,” Daisy said excitedly.
그는 세트로 맞춘 듯한 카키색 반바지에 폴로 셔츠를 입고 있었다. “우리 투아타라를 만나러 갈 거야!” 데이지가 흥분해서 외쳤다.
Davis got up and said, “Aza, this is Malik Moore, our zoologist.”
데이비스가 자리에서 일어나며 말했다. “아자, 이쪽은 우리 집 동물학자인 말리크 무어 씨야.”
말리크 무어(Malik Moore)는 피켓 저택에 거주하는 희귀 동물을 전담해서 돌보는 전용 동물학자입니다. 억만장자 가문의 압도적인 재력을 보여주는 인물로 소개되는군요.
He said “our zoologist” as if they were normal words to say in the course of everyday conversation,
그는 마치 일상적인 대화에서 늘상 쓰는 말인 것처럼 ‘우리 집 동물학자’라고 말했다.
as if most people who reached a certain standing in life acquired a zoologist.
마치 어느 정도 지위에 오른 사람이라면 누구나 동물학자 한 명쯤은 고용하고 산다는 듯이 말이다.
I stood up and shook Malik’s hand. “I take care of the tuatara,” he explained.
나는 일어나 말리크와 악수했다. “제가 투아타라를 돌보고 있습니다.” 그가 설명했다.
Everyone seemed to assume I knew what the hell a tuatara was.
다들 내가 투아타라가 대체 무엇인지 이미 알고 있다고 생각하는 것 같았다.
Malik walked over to the edge of the pool, knelt down, lifted a door hidden in the patio’s tile, and pressed a button.
말리크는 수영장 가장자리로 걸어가 무릎을 굽히더니, 테라스 타일에 숨겨진 문을 들어 올리고 버튼 하나를 눌렀다.
A reticulated chrome walkway emerged from the pool’s edge and arched over the water to reach the island.
그물 모양의 크롬 다리가 수영장 끝에서 솟아오르더니 물 위로 아치형을 그리며 섬까지 이어졌다.
첨단 장비로 만들어진 비밀스러운 통로가 드러나는 이 장면은 데이비스의 삶이 평범한 사람들과는 얼마나 다른 궤도에 있는지 시각적으로 보여줍니다.
Daisy grabbed my arm and whispered, “Is this real life?” and then the zoologist waved his hand dramatically,
데이지는 내 팔을 붙잡고 속삭였다. “이거 꿈 아니지?” 그러자 동물학자가 연극이라도 하듯 과장된 몸짓으로 손을 흔들며,