I was a story riddled with plot holes. “That sounds really scary,” he said. I just nodded.
나는 설정 오류가 가득한 이야기와 같았다. “정말 무서운 일인 것 같네.” 그가 말했다. 나는 그저 고개를 끄덕였다.
자신을 설정 오류가 가득한 이야기(story riddled with plot holes)에 비유한 것은, 자신의 내면에서 벌어지는 일들이 스스로 생각해도 논리적이지 않고 일관성이 없음을 자각하는 에이자의 자조적인 태도를 잘 보여줍니다.
“Do you feel like you’re getting better?” Everyone wanted me to feed them that story—darkness to light, weakness to strength, broken to whole.
“나아지고 있다고 느껴져?” 다들 내가 그런 이야기를 들려주길 바랐다. 어둠에서 빛으로, 약함에서 강함으로, 부서진 조각에서 온전함으로 나아가는 그런 이야기 말이다.
사회가 기대하는 전형적인 회복의 서사와 에이자가 처한 현실 사이의 괴리감을 지적하고 있습니다.
I wanted it, too. “Maybe,” I said. “Honestly, I feel really fragile. I feel like I’ve been taped back together.”
나 또한 그러길 바랐다. “그럴지도.” 내가 말했다. “솔직히 말하면, 난 내가 너무 위태롭게 느껴져. 테이프로 겨우 이어 붙여놓은 것 같아.”
“I know that feeling.” “How are you?” I asked. He shrugged.
“그 기분 뭔지 알아.” “너는 어때?” 내가 물었다. 그는 어깨를 으쓱했다.
“How’s Noah?” I asked. “Not good.” “Um, unpack that for me,” I said.
“노아는 좀 어때?” 내가 물었다. “안 좋아.” “음, 좀 더 자세히 말해줄래?” 내가 물었다.
“He just misses Dad. It’s like Noah’s two people, almost: There’s the miniature dudebro who drinks bad vodka”
“그냥 아빠를 그리워해. 노아는 마치 두 사람인 것 같아. 한 명은 싸구려 보드카를 마시는 꼬마 마초 녀석이고,”
dudebro(마초 녀석)는 주로 근육이나 남성성을 과시하며 다소 거칠게 행동하는 젊은 남성들을 일컫는 속어입니다. 열세 살 노아가 아빠의 부재를 견디기 위해 센 척하며 엇나가고 있음을 짐작할 수 있네요.
“and is the king of his little gang of eighth-grade pseudo-badasses.”
“자기가 무슨 8학년 양아치들의 왕이라도 되는 줄 알지.”
“And then the kid who crawls into bed with me some nights and cries.
“그러다가도 어떤 밤에는 내 침대로 기어 들어와 엉엉 우는 아이가 되기도 해.”
It’s almost like Noah thinks if he screws up enough, Dad will be forced to come out of hiding.”
“노아는 자기가 충분히 사고를 치면 아빠가 어쩔 수 없이 숨어 있던 곳에서 나타날 거라고 생각하는 것 같아.”
“He’s heartbroken,” I said. “Yeah, well. Aren’t we all. It’s... I don’t really want to talk about my life, if that’s okay.”
“걔 정말 가슴 아파하고 있구나.” 내가 말했다. “응, 뭐. 우리 모두가 그렇잖아. 저기... 괜찮다면 내 인생에 대해서는 별로 이야기하고 싶지 않아.”
It occurred to me that Davis probably liked what infuriated Daisy—that I didn’t ask too many questions.
데이지를 분노하게 했던 나의 특징—내가 질문을 많이 하지 않는다는 사실—을 데이비스는 오히려 좋아할지도 모른다는 생각이 문득 들었다.
앞서 데이지는 에이자가 타인에게 병적일 정도로 무관심하다며 화를 냈었죠. 하지만 비밀이 많은 데이비스에게는 에이자의 이런 무심함이 오히려 안식처가 될 수 있다는 아이러니한 통찰입니다.
Everyone else was so relentlessly curious about the life of the billionaire boy,
다른 사람들은 모두 그 억만장자 소년의 삶에 대해 집요할 정도로 호기심을 보였다.