It’s been a long two weeks, Holmesy. Should I elaborate?” I nodded.
“정말 긴 2주였어, 홈지. 자세히 설명해 줄까?” 나는 고개를 끄덕였다.
“With pleasure,” she answered as we cleared the metal detectors.
“기꺼이 그러지.” 금속 탐지기를 통과하며 그녀가 대답했다.
본격적인 학교 일과가 시작되는 시점입니다.
“So with Mychal it really boiled down to my need to be young and wild and free—
“마이클과의 일은 결국 ‘젊고 거칠고 자유롭고 싶은 나의 욕구’ 때문이었다고 요약할 수 있어.”
like, I had this near-death experience and then thought, Do I really want to waste my youth in a capital-R Relationship?
“그러니까, 죽을 고비를 넘기고 나니까 이런 생각이 드는 거야. 내 소중한 청춘을 굳이 ‘진지한 연애’ 따위에 낭비하고 싶을까?”
And so I was, like, ‘Let’s see other people,’ and he was, like, ‘No,’ and I was, like, ‘Please,’
“그래서 내가 ‘우리 다른 사람들도 좀 만나보자’라고 했더니 걔는 ‘싫어’라고 했고, 난 ‘제발’이라고 사정했지.”
and he was, like, ‘I want to be in a monogamous relationship,’
“걔는 ‘난 한 사람만 바라보는 연애를 하고 싶어’라고 하더라고.”
and I was, like, ‘I just don’t want the weight of this, like, Thing dominating my life,’
“난 ‘난 그냥 이런 연애라는 ‘무거운 것’이 내 삶을 지배하는 게 싫어’라고 대꾸했어.”
and he was, like, ‘I’m not a thing,’ and then we broke up.
“그랬더니 걔가 ‘난 물건이 아니야’라고 하더니, 결국 헤어졌어.”
I think technically he dumped me in the end,
“따지고 보면 마지막엔 걔가 날 찬 셈이긴 한데,”
but it was one of those things where you’d need, like, a three-judge panel to determine who was technically at fault.
“누구 잘못이 더 큰지 가려내려면 심판단 세 명은 불러와야 할 정도로 애매한 상황이었지.”
“Anyway, then with the car, it turns out that cars are expensive to own and also it turns out that they can hurt you,
“아무튼, 차 문제는 말이야. 차라는 게 유지비가 장난 아닌 데다 사람을 다치게도 하더라고.”
so I got a refund because I had it less than sixty days, and now I’m just going to Uber everywhere for the rest of my life,
“산 지 60일이 안 돼서 환불받았어. 이제 남은 평생은 그냥 어디든 우버만 타고 다닐 거야.”
우버(Uber)는 스마트폰 앱을 이용해 승객과 차량을 연결해 주는 승차 공유 서비스입니다. 차를 소유하는 대신 필요할 때마다 남의 차(?)를 타겠다는 데이지의 선언이군요.