and you’ll be sore for several weeks, but I’m ordering you pain medication now so you’ll be comfortable. Questions.”
“몇 주 동안 통증이 있겠지만, 편안하게 계실 수 있도록 지금 진통제를 처방해 드릴게요. 질문 있나요?”
“She’s going to be okay?” my mom asked. “Yes. If the bleeding worsens, surgery will be necessary,
“우리 애, 정말 괜찮은 건가요?” 엄마가 물었다. “네. 출혈이 악화된다면 수술이 필요하겠지만,”
but based on the radiologist’s report, I think that’s very unlikely.
“방사선과 판독 결과로 볼 때 그럴 가능성은 매우 희박해 보입니다.”
As liver lacerations go, this is about as good as they get. Your daughter is really quite lucky, in the scheme of things.”
“간 열상 치고는 최상의 상태라고 할 수 있어요. 따님은 여러 정황을 고려했을 때 정말 운이 좋은 편입니다.”
“She’s going to be okay,” my mom said again. “As I said, we’ll keep a close eye on her for a couple days,
“정말 괜찮은 거군요.” 엄마가 다시 확인하듯 말했다. “말씀드린 대로, 며칠 동안 면밀히 지켜볼 겁니다.”
and then she’ll have about a week of bed rest. Within six or so weeks, she should be her old self.”
“그다음 일주일 정도 침상 안정을 취하면 됩니다. 6주 정도 지나면 예전의 모습을 되찾을 거예요.”
My mother dissolved into tears of gratitude as I turned over that phrase, her old self.
나는 ‘예전의 모습’이라는 말을 곰곰이 씹어보았고, 엄마는 감사함에 눈물을 쏟아냈다.
의사가 말한 예전의 모습(her old self)은 신체적인 건강을 뜻하지만, 아자는 평소 강박증으로 고통받던 자신의 정신적인 본모습까지 떠올리며 묘한 기분에 빠집니다.
“Do I need antibiotics?” I asked. “You shouldn’t. If we had to do surgery, you would, but as of now, no.”
“저 항생제 먹어야 하나요?” 내가 물었다. “안 먹어도 될 것 같네요. 수술을 해야 한다면 필요하겠지만, 지금으로선 아닙니다.”
A shiver of relief rolled through me. No antibiotics. No increased risk of C. diff.
안도감에 온몸이 짜릿했다. 항생제는 필요 없다. C. 디피실리균에 걸릴 위험성도 높아지지 않았다.
앞서 아자가 항생제를 그토록 경계했던 이유가 바로 이것이었죠. 병원 내 감염으로 유발될 수 있는 C. 디피실리균(C. diff) 공포에서 잠시나마 해방된 안도감이 전해집니다.
Just needed to get the hell out of here, then. The doctor asked me about my medications, and I told her.
그렇다면 이제 여기서 얼른 나가기만 하면 된다. 의사는 내가 복용 중인 약에 대해 물었고, 나는 사실대로 대답했다.
She made some notes in the chart and then said, “Someone will be by shortly to take you upstairs,
의사는 차트에 무언가를 적더니 말했다. “곧 누군가 와서 위층 병실로 옮겨드릴 거예요.”
and we’ll get you something for the pain before that.” “Wait,” I said. “What do you mean upstairs?”
“그전에 진통제부터 놔드릴게요.” “잠깐만요.” 내가 말했다. “위층이라니 그게 무슨 말씀이세요?”