Daisy saw it and took me by the wrist. We snuck out to the backyard before Mom made it inside,
데이지는 내 기색을 살피더니 내 손목을 낚아챘다. 우리는 엄마가 집 안으로 들어오기 전에 뒷마당으로 살금살금 빠져나갔다.
엄마의 걱정 섞인 질문이나 잔소리를 피하고 싶은 아자의 심리를 데이지가 눈치채고 빠르게 뒷마당으로 이끄는 장면입니다.
and then picked our way through a little bramble of honeysuckle bushes at the edge of the yard.
그러고는 마당 끝자락에 자라난 인동덩굴 덤불 사이를 헤치며 나아갔다.
It turned out we did still have that canoe, overturned and full of dead spiders.
뒷마당에는 뒤집힌 채 죽은 거미들로 가득한 카누가 여전히 남아 있었다.
Daisy flipped it over, then wrenched the paddles and two once-orange life jackets from the ivy that had grown over them.
데이지는 카누를 뒤집은 뒤, 담쟁이덩굴이 뒤덮고 있던 노와 빛바랜 오렌지색 구명조끼 두 개를 힘껏 끌어냈다.
She swept out the canoe by hand, tossed the paddles and the life jackets into it, and dragged the canoe toward the riverbank.
그녀는 손으로 카누 안을 대충 쓸어내고 노와 구명조끼를 던져 넣은 뒤, 강둑을 향해 카누를 끌기 시작했다.
Daisy was short and didn’t look fit, but she was super strong.
데이지는 키도 작고 운동과는 거리가 멀어 보였지만, 힘 하나는 정말 장사였다.
“The White River is so dirty,” I said. “Holmesy, you’re being irrational. Help me with this thing.”
“화이트 리버는 너무 더러워.” 내가 말했다. “홈즈, 비이성적으로 굴지 마. 이것 좀 같이 들어줘.”
I grabbed the back part of the canoe. “It’s like fifty percent urine. And that’s the good half.”
나는 카누 뒷부분을 잡았다. “물이 절반은 소변일걸. 그나마 그게 깨끗한 쪽이고.”
강물의 불결함에 몸부림치는 아자의 대사에서 그녀의 결벽증적인 면모가 유머러스하면서도 절박하게 드러납니다.
“You’re the one,” she said again, then heaved the canoe over the riverbank into the water.
“네가 바로 그 사람이야.” 그녀가 다시 노래하듯 말하더니 카누를 강둑 너머 물 위로 밀어 넣었다.
앞서 차 안에서 라디오를 들으며 함께 불렀던 보이밴드의 노래 Youre the One의 가사를 다시 한번 인용한 대목입니다.
She jumped down the bank onto a little peninsula of mud, wrapped a too-small life vest around her neck, and climbed into the front of the canoe.
그녀는 툭 튀어나온 진흙 벌판으로 뛰어내려 몸에 꽉 끼는 구명조끼를 목에 걸치고 카누 앞자리에 올라탔다.
I followed her, settled into the rear seat, and then used the paddle to push us out into the river.
나는 그녀를 따라 뒷좌석에 자리를 잡고 노를 저어 강 복판으로 나아갔다.
It had been a long time since I’d steered a canoe, but the water was low, and the river was so wide I didn’t have to do much.
카누를 조종해 본 지 꽤 오래되었지만, 수위가 낮고 강폭이 넓어 큰 힘을 들일 필요는 없었다.