“Hi,” I said. “Hey. I, uh, need a few minutes here.
“안녕.” 내가 인사했다. “왔어? 저기, 나 시간이 좀 필요할 것 같아.”
Sorry, uh, something came up with Noah. Lyle, why don’t you show Aza around?
“미안, 노아한테 일이 좀 생겨서. 라일, 아자한테 집 구경 좀 시켜주실래요?”
Show her the lab, maybe? I’ll meet you there in a bit, okay?”
“연구실 같은 데도 좀 보여주고요. 나중에 거기로 갈게, 알았지?”
I nodded and then got back into the golf cart. Lyle took out his cell phone.
나는 고개를 끄덕이고 다시 골프 카트에 올라탔다. 라일은 휴대폰을 꺼내 들었다.
“Malik, you got a few minutes to give Davis’s friend a tour?... We’ll be there shortly.”
“말릭, 데이비스 친구한테 구경 좀 시켜줄 시간 있어? ... 금방 갈 거야.”
여기서 말릭(Malik)은 앞서 소개되었던 피켓 저택의 전담 동물학자입니다. 아빠 러셀 피켓이 아끼는 투아타라를 관리하는 일을 맡고 있죠.
Lyle drove me past the golf course, asking me about my school and my grades and what my parents did for a living.
라일은 골프 코스를 지나 차를 몰며 내 학교와 성적, 부모님의 직업 등에 대해 이것저것 물었다.
I told him my mom was a teacher. “Dad’s not in the picture?”
나는 엄마가 선생님이라고 말씀드렸다. “아버지는 안 계시고?”
여기서 not in the picture는 사진 속에 없다는 직역의 의미에서 유래하여, 어떤 사람의 삶이나 특정 상황에 그 인물이 존재하지 않거나 관여하지 않는 상태를 의미합니다. 라일은 아자의 아버지가 가족 관계에서 왜 빠져 있는지 조심스럽게 물어보고 있군요.
“He’s dead.” “Oh. I’m sorry.”
“돌아가셨어요.” “아. 미안하다.”
We followed a packed-dirt path through a stand of trees to a rectangular glass building with a flat roof.
우리는 나무들 사이로 난 단단한 흙길을 따라 평평한 지붕의 직사각형 유리 건물로 향했다.
A sign outside read LABORATORY. Lyle walked me to the door and opened it, but then said good-bye.
건물 밖에는 ‘실험실’이라고 적힌 표지판이 붙어 있었다. 라일은 나를 문 앞까지 데려다주고는 작별 인사를 건넸다.
The door closed behind me, and I saw Malik the Zoologist leaning over a microscope.
내 뒤로 문이 닫혔고, 동물학자 말릭이 현미경 위로 몸을 숙이고 있는 모습이 보였다.
카트를 타고 이동하던 아자가 이제 연구실 건물 안으로 들어왔습니다. 동물학자 말릭과 처음으로 대면하는 장면이군요.
He seemed not to have heard me walk in.
그는 내가 들어오는 소리를 듣지 못한 것 같았다.