“The question is not yet settled, whether madness is or is not the loftiest intelligence.”
“광기가 가장 고결한 지성인지 아닌지의 문제는 아직 해결되지 않았다.”
I guess she was trying to make me feel better, but I find mental disorders to be vastly overrated.
아마 선생님은 내 기분을 좋게 해주려고 하신 말씀이었겠지만, 내가 보기에 정신 질환은 과대평가되어도 한참 과대평가되어 있다.
Madness, in my admittedly limited experience, is accompanied by no superpowers;
내 짧은 경험에 비추어 볼 때, 광기에는 그 어떤 초능력도 따르지 않는다.
being mentally unwell doesn’t make you loftily intelligent any more than having the flu does.
정신이 온전치 못하다는 것은 독감에 걸린 것보다 조금도 더 고결한 지성을 만들어 주지 못한다.
So I know I should’ve been a brilliant detective or whatever, but in actuality I was one of the least observant people I’d ever met.
그러니 내가 훌륭한 탐정이라도 되어야 했겠지만, 실상은 내가 아는 사람들 중에서 관찰력이 가장 떨어지는 축에 속했다.
영화나 소설 속에서는 정신적인 특이점이 뛰어난 관찰력이나 추리력으로 묘사되곤 하지만, 아자는 실제 자신의 삶에서 겪는 고통은 그저 시야를 좁히고 눈을 멀게 할 뿐이라고 말합니다.
I was aware of absolutely nothing outside myself on the drive to Daisy’s apartment building and then to my house.
데이지의 아파트를 지나 우리 집으로 오는 동안, 나는 나 자신 이외의 외부 세계에 대해서는 단 한 가지도 인지하지 못했다.
I went to the bathroom when I got home and examined the cut. The swelling seemed down. Maybe.
집에 오자마자 화장실로 가서 상처를 살폈다. 부기가 좀 가라앉은 것 같았다. 아마도.
Maybe the light in the bathroom just wasn’t strong enough for me to see clearly.
어쩌면 화장실 조명이 너무 어두워서 제대로 보지 못한 것일지도 모른다.
I cleaned it with soap and water, patted it dry, applied hand sanitizer, and then rebandaged my finger.
나는 비누와 물로 상처를 씻고 물기를 닦은 다음, 손 소독제를 바르고 다시 밴드를 붙였다.
I also took my regular medication, and then a few minutes later an oblong white pill I’d been told to use when panicky.
원래 먹던 약도 챙겨 먹었고, 몇 분 뒤에는 불안할 때 먹으라고 처방받은 하얗고 길쭉한 알약도 하나 더 먹었다.
여기서 길쭉한 알약(oblong white pill)은 아자가 공황 상태나 극심한 불안을 느낄 때 복용하는 비상용 항불안제인 아티반(Ativan)을 가리킵니다.
I let the pill melt on my tongue into a vague sweetness and waited for it to kick in.
나는 혀 위에서 은은한 단맛을 풍기며 녹아내리는 알약이 효과를 발휘하기를 기다렸다.
I felt certain something was going to kill me, and of course I was right:
무언가가 나를 죽일 것이라는 확신이 들었다. 그리고 내 확신은 당연히 옳았다.