“Even if we gave them that picture, it’s not like they’re going to arrest you or anything.”
“우리가 그 사진을 경찰에게 주더라도, 그들이 너를 체포하거나 그러지는 않을 거야.”
에이자가 잔뜩 쫄아있는 데이비스를 안심시키려고 던지는 위로의 한마디야. 사진 좀 냈다고 공범으로 몰려 은팔찌 찰 일은 절대 없으니 걱정 말라는 거지. 에이자, 너 은근히 듬직하다?
Suddenly, Davis stood up and took off across the golf course.
갑자기 데이비스가 일어서더니 골프 코스를 가로질러 달려갔다.
갑자기 분위기 질주? 데이비스가 에이자의 위로를 듣고 뭔가 결심한 듯, 혹은 감정이 벅차올라 갑자기 튀어나가 버렸어. 에이자는 멍하니 뒷모습만 보고 있겠네. 데이비스, 너 우사인 볼트니?
“This is a completely solvable problem,” I heard him say to himself.
“이건 완전히 해결 가능한 문제야.” 그가 혼잣말하는 소리가 들렸다.
데이비스가 갑자기 삘 꽂혀서 뛰어가더니 혼자 중얼거리는 장면이야. 뭔가 대단한 해결책이라도 찾은 건가? 억만장자 아드님이라 그런지 인생 문제를 수학 문제 풀듯이 접근하는 근자감이 엿보여.
I followed him up the walkway to the cottage, and we went inside.
나는 그를 따라 오두막으로 이어진 길을 올라가 안으로 들어갔다.
데이비스가 앞장서서 가니까 에이자가 쫄래쫄래 따라가는 중이야. 억만장자 집 안에 웬 오두막? 역시 부자들은 취미도 남달라. 그들만의 비밀 아지트로 향하는 비장한 발걸음이지.
It was a rustic cabin with wood paneling everywhere, high ceilings, and an astonishing variety of animal heads on the walls.
그곳은 사방이 나무 판벽으로 되어 있고 천장이 높았으며, 벽에는 놀라울 정도로 다양한 동물 머리 박제들이 걸려 있는 투박한 오두막이었다.
오두막 내부 묘사가 장난 아니지? 나무 향 솔솔 나는 건 좋은데 벽에 동물 머리 박제라니... 에이자 성격에 기겁했을지도 몰라. 럭셔리하면서도 묘하게 섬뜩한 부자들만의 빈티지 감성이랄까.
A plaid, overstuffed couch and matching chairs formed a semicircle facing a massive fireplace.
격자무늬의 푹신한 소파와 그에 어울리는 의자들이 거대한 벽난로를 마주 보고 반원을 그리며 놓여 있었다.
거실 한복판에 벽난로가 있고 소파가 둥글게 모여 있는 풍경이야. 전형적인 미국 별장 감성이지. 불멍 하기 딱 좋은 자리인데, 데이비스의 비장한 표정 때문에 왠지 모를 무게감이 느껴져.
Davis walked over to the bar area, opened the cabinet above the sink, pulled out a box of Honey Nut Cheerios, and started shaking out its contents.
데이비스는 바 공간으로 걸어가 싱크대 위 찬장을 열더니, 허니 너트 치리오스 상자 하나를 꺼내 그 내용물을 흔들어 쏟기 시작했다.
데이비스가 갑자기 주방으로 가더니 시리얼 상자를 탈탈 털기 시작해. 배가 고픈 건가 싶었는데, 분위기가 예사롭지 않아. 억만장자 아드님이 시리얼 상자랑 싸우는 진귀한 구경거리지!
A few Cheerios poured out of the box into the sink, and then a bundle of bills banded with a strip of paper.
치리오스 몇 알이 상자에서 싱크대로 쏟아져 나왔고, 곧이어 종이 띠로 묶인 지폐 뭉치가 나타났다.
시리얼 상자를 털었더니 과자 대신 돈다발이 툭! 역시 부잣집 시리얼은 경품 스케일부터가 다르네. 종이 띠로 빳빳하게 묶인 걸 보니 편의점 잔돈 수준이 아냐.
I stepped forward and saw that the wrapping read “$10,000,” which seemed impossible, because the stack was so small—a quarter-inch high at the most.
나는 앞으로 다가갔고 포장지에 '10,000달러'라고 적힌 것을 보았다. 뭉치가 너무나 얇았기에—기껏해야 4분의 1인치 높이였으므로—그것은 불가능해 보였다.
만 달러? 우리 돈으로 천만 원이 넘는 돈이 시리얼 상자에! 근데 그 돈 뭉치가 너무 얇아서 에이자는 눈을 의심해. 100달러짜리 고액권으로 꽉꽉 채웠나 봐!
Another stack came out of the Cheerios box, and then another. He reached up for a box of shredded wheat puffs and repeated the process.
치리오스 상자에서 또 다른 뭉치가 나왔고, 뒤이어 또 하나가 나왔다. 그는 손을 뻗어 슈레디드 휘트 퍼프 상자를 집어 들고는 똑같은 과정을 반복했다.
돈 뭉치가 끝도 없이 나와! 하나가 아니라 또 하나, 그리고 다른 시리얼 상자까지? 이 집 주방은 시리얼 창고가 아니라 개인 은행 금고였나 봐. 슈레디드 휘트 퍼프까지 털다니, 데이비스 아빠의 치밀함에 혀를 내두르게 돼.
“What—what are you doing?” As he grabbed a third box of cereal, he said, “My dad, he hides them everywhere. These stacks.
“뭐—지금 뭐 하는 거야?” 그가 세 번째 시리얼 상자를 집어 들었을 때 그가 말했다. “우리 아빠는 그것들을 어디에나 숨겨 둬. 이 돈 뭉치들을 말이야.”
에이자는 지금 시리얼 상자에서 돈다발이 튀어나오는 마술쇼를 직관하며 멘붕이 왔어. 근데 데이비스는 '아, 우리 아빠 원래 이런데?'라며 시크하게 세 번째 상자를 털고 있지. 억만장자 가문의 시리얼 먹는 법은 역시 남달라.
I found one inside the living room couch the other day. He hides cash like alcoholics hide vodka bottles.”
“며칠 전에는 거실 소파 안에서도 하나 찾아냈어. 아빠는 알코올 중독자가 보드카 병을 숨기듯 현금을 숨겨.”
데이비스 아빠는 현금 숨기기 만렙이야. 소파 틈새에서 만 달러가 나오다니, 동전 찾는 우리랑은 스케일이 다르지? 알코올 중독자가 술병 숨기듯 필사적으로 돈을 숨겼다는 비유가 참 씁쓸하면서도 부럽네.