Conor grew even more confused. “Called you? I didn’t call you–”
코너는 더욱 혼란스러워졌다. “내가 널 불렀다고? 난 부른 적 없어—”
You will tell me the fourth tale. You will tell me the truth. “And what if I don’t?” Conor said.
“너는 네 번째 이야기를 하게 될 거다. 진실을 말하게 될 게야.” “말 안 하면 어쩔 건데?” 코너가 물었다.
The monster gave the evil grin again. Then I will eat you alive.
몬스터는 다시 한번 사악한 미소를 지었다. “그렇다면 너를 산 채로 잡아먹으마.”
And its mouth opened impossibly wide, wide enough to eat the whole world,
그러고는 입을 믿을 수 없을 만큼 크게 벌렸다. 온 세상을 다 삼켜버릴 수 있을 만큼,
wide enough to make Conor disappear forever– He sat up in bed with a shout.
코너를 영원히 사라지게 만들 수 있을 만큼 거대했다— 그는 비명을 지르며 침대에서 일어났다.
강렬한 긴장감이 감돌던 몬스터와의 대면 장면이 코너의 비명과 함께 끝이 나고, 다시 현실의 침실로 장면이 급격하게 전환되었습니다.
His bed. He was back in his bed. Of course it was a dream. Of course it was. Again.
그의 침대였다. 그는 다시 자신의 방 침대로 돌아와 있었다. 역시 꿈이었다. 당연히 꿈이었다. 또다시.
He sighed angrily and rubbed his eyes with the heels of his hands.
그는 화가 나서 한숨을 내쉬며 손바닥으로 눈을 문질렀다.
How was he ever going to get any rest if his dreams were going to be this tiring?
꿈을 꾸는 게 이렇게 진 빠지는 일이라면 대체 잠은 언제 자란 말인가?
He’d get himself a drink of water, he thought as he threw back the covers.
그는 이불을 걷어차며 물이라도 한 잔 마셔야겠다고 생각했다.
He’d get up and he’d start this night over again, forgetting all this stupid dream business that made no sense whatso–
일어나서 이 밤을 다시 시작해야지. 앞뒤도 안 맞는 이 바보 같은 꿈 이야기 따위는 다 잊어버리고—
Something squished under his foot. He switched on his lamp. His floor was covered in poisonous red yew tree berries.
발밑에서 무언가 으깨졌다. 그는 스탠드를 켰다. 바닥이 독성이 있는 주목 나무의 빨간 열매들로 뒤덮여 있었다.
분명 꿈이라고 생각했는데, 발밑에 으깨진 실제 주목 열매가 나타났습니다. 몬스터가 단순히 머릿속의 환상이 아님을 보여주는 소름 끼치는 대목입니다.
Which had all somehow come in through a closed and locked window.
굳게 닫히고 잠겨 있는 창문을 통해 그것들이 어떻게든 안으로 들어온 것이었다.