a moan that rose into a cry and then a loud wordless yell and he opened his mouth
신음은 울음소리로, 다시 의미 없는 거대한 비명으로 이어졌다. 그가 입을 벌리자,
and the fire came blazing out, blazing out to consume everything, bursting over the blackness, over the yew tree, too,
불길이 뿜어져 나와 모든 것을 집어삼켰다. 어둠을 뚫고, 주목 나무마저 덮쳐버렸다.
setting it ablaze along with the rest of the world, burning it back as Conor yelled and yelled and yelled, in pain and grief–
세상의 나머지 조각들과 함께 모든 것이 불타올랐다. 코너가 고통과 슬픔에 잠겨 비명을 지르고 또 지르는 동안, 불길은 모든 것을 태워버렸다—
And he spoke the words. He spoke the truth. He told the rest of the fourth tale.
마침내 그는 말을 내뱉었다. 진실을 말했다. 네 번째 이야기의 마지막 장을 끝맺은 것이다.
몬스터가 그토록 요구했던 코너만의 진실이 드디어 세상 밖으로 터져 나오는 순간입니다.
“I can’t stand it any more!” he cried out as the fire raged around him.
“더 이상은 못 견디겠어!” 주변이 불길에 휩싸인 가운데 그가 울부짖었다.
“I can’t stand knowing that she’ll go! I just want it to be over! I want it to be finished!”
“엄마가 떠날 거라는 걸 아는 게 너무 고통스러워! 그냥 다 끝났으면 좋겠어! 전부 다 끝내버리고 싶단 말이야!”
이것이 코너를 괴롭히던 진짜 진실이었습니다. 엄마가 죽기를 바란 것이 아니라, 엄마를 떠나보내야 한다는 공포와 그 고통스러운 기다림을 더 이상 견딜 수 없어 차라리 끝이 나길 바랐던 마음 말입니다.
And then the fire ate the world, wiping away everything, wiping him away with it.
이윽고 불길이 세상을 집어삼켰다. 모든 것을 쓸어버렸고, 그도 함께 휩쓸려 사라졌다.
He welcomed it with relief, because it was, at last, the punishment he deserved.
그는 안도하며 그 멸망을 받아들였다. 그것은 마침내 그가 받아야 할, 그에게 합당한 처벌이었기 때문이다.
LIFE AFTER DEATH
죽음 이후의 삶
새로운 장(Chapter)이 시작되었습니다. 악몽의 파괴가 휩쓸고 간 뒤, 다시 현실의 공간인 언덕으로 돌아왔습니다.
Conor opened his eyes. He was lying on the grass on the hill above his house. He was still alive.
코너는 눈을 떴다. 그는 집 뒷산 언덕의 풀밭 위에 누워 있었다. 그는 여전히 살아 있었다.
Which was the worst thing that could have happened. “Why didn’t it kill me?” he groaned, holding his face in his hands.
그것은 그에게 일어날 수 있는 최악의 일이었다. “왜 날 죽이지 않은 거야?” 두 손으로 얼굴을 감싼 채 그가 신음하듯 물었다.
“I deserve the worst.” “Do you?” the monster asked, standing above him.
“난 가장 끔찍한 벌을 받아 마땅한데.” “과연 그러하냐?” 그를 굽어보며 몬스터가 물었다.