“And so you let her go.” “She fell!” Conor said, his voice rising, almost in desperation.
“그래서 네가 놓아준 것이지.” “그냥 떨어진 거라고!” 코너는 절망에 가까운 목소리로 소리쳤다.
The filth and ash that had taken his mum was returning up the cliff face in tendrils of smoke,
엄마를 앗아간 그 오물과 재가 연기 줄기가 되어 절벽을 타고 다시 올라오고 있었다.
smoke that he couldn’t help but breathe in. It entered his mouth and his nose like air, filling him up, choking him.
그는 속수무책으로 그 연기를 들이마실 수밖에 없었다. 연기는 공기처럼 그의 입과 코로 들어와 온몸을 채웠고 그의 숨통을 조였다.
He had to fight to even breathe. “You let her go,” said the monster.
그는 숨을 쉬기 위해서조차 사투를 벌여야 했다. “네가 그녀를 놓아주었느니라.” 몬스터가 말했다.
“I didn’t let her go!” Conor shouted, his voice cracking. “She fell!”
“안 놨어!” 목소리가 갈라지며 코너가 소리쳤다. “그냥 떨어진 거야!”
“You must tell the truth or you will never leave this nightmare,” the monster said,
“진실을 말해야 하느니라. 그렇지 않으면 영영 이 악몽에서 벗어나지 못할 것이야.” 몬스터가 말했다.
looming dangerously over him now, its voice scarier than Conor had ever heard it.
그것은 위협적으로 코너를 굽어보았다. 코너가 지금까지 들어본 중 가장 무시무시한 목소리였다.
코너가 지금까지 마주했던 어떤 순간보다도 가장 위협적이고 거대한 공포가 그를 짓누르고 있습니다.
“You will be trapped here alone for the rest of your life.” “Please let me go!” Conor yelled, trying to back away.
“남은 평생을 이곳에 홀로 갇혀 지내게 되리라.” “제발 보내줘!” 뒷걸음질 치려 애쓰며 코너가 비명을 질렀다.
He called out in terror when he saw that the tendrils of the nightmare had wrapped themselves around his legs.
악몽의 덩굴들이 제 다리를 휘감은 것을 본 코너가 공포에 질려 소리쳤다.
They tripped him to the ground and started wrapping themselves around his arms, too.
덩굴들이 그를 바닥으로 고꾸라뜨리더니 팔까지 옭아매기 시작했다.
“Help me!” “Speak the truth!” the monster said, its voice stern and terrifying now.
“살려줘!” “진실을 말하라!” 이제 몬스터의 목소리는 엄중하고도 공포스러웠다.
“Speak the truth or stay here forever.” “What truth?” Conor yelled, desperately fighting the tendrils.
“진실을 고하라. 아니면 영원히 이곳에 머물게 되리라.” “무슨 진실!” 덩굴과 필사적으로 싸우며 코너가 소리쳤다.