And she began to slip from Conor’s grasp. “No!” he called. His mum screamed in terror. “Please, Conor! Hold on to me!”
엄마의 손이 코너의 손아귀에서 미끄러지기 시작했다. “안 돼!” 그가 소리쳤다. 엄마가 공포에 질려 비명을 질렀다. “제발, 코너! 날 꽉 붙잡아!”
“I will!” Conor yelled. He turned back to the yew tree, standing there, not moving.
“그럴 거야!” 코너가 소리쳤다. 그는 그곳에 미동도 없이 서 있는 주목 나무를 돌아보았다.
“Help me! I can’t hold on to her!” But it just stood there, watching.
“도와줘! 더 이상 붙잡고 있을 수가 없어!” 하지만 주목 나무는 그저 그 자리에 서서 지켜보기만 했다.
“Conor!” his mum yelled. And her hands were slipping. “Conor!” she yelled again.
“코너!” 엄마가 소리쳤다. 그녀의 손이 미끄러지고 있었다. “코너!” 엄마가 다시 한번 비명을 질렀다.
“Mum!” he cried, gripping tighter. But they were slipping from his grasp,
“엄마!” 코너는 손을 더 꽉 쥐며 울부짖었다. 하지만 엄마의 손은 그의 손아귀에서 계속 빠져나갔다.
and she was getting heavier and heavier, the nightmare monster pulling harder and harder.
엄마는 점점 더 무거워졌고, 악몽 속의 괴물은 더욱더 강하게 그녀를 잡아당겼다.
“I’m slipping!” his mum yelled. “NO!” he cried. He fell forward onto his chest from the weight of her and the nightmare’s fists pulling on her.
“미끄러져!” 엄마가 소리쳤다. “안 돼!” 코너가 비명을 질렀다. 엄마의 무게와 그녀를 끌어당기는 악몽의 주먹 때문에 그는 가슴을 바닥에 댄 채 앞으로 고꾸라졌다.
She screamed again. And again. And she was so heavy, impossibly so.
엄마는 비명을 지르고 또 질렀다. 그녀는 너무나 무거웠다. 도저히 감당할 수 없을 만큼.
“Please,” Conor whispered to himself. “Please.” And here, he heard the yew tree say behind him, is the fourth tale.
“제발.” 코너가 혼잣말로 속삭였다. “제발.” 그때 뒤에 서 있던 주목 나무의 목소리가 들려왔다. “여기에 네 번째 이야기가 있느니라.”
몬스터가 그토록 요구해왔던 네 번째 이야기의 정체가 바로 코너가 겪고 있는 이 악몽의 결말임을 알려주는 대목입니다.
“Shut up!” Conor shouted. “Help me!” Here is the truth of Conor O’Malley.
“시끄러워!” 코너가 소리쳤다. “도와달란 말이야!” “이것이 바로 코너 오말리의 진실이니라.”
And his mother was screaming. And she was slipping. It was so hard to hold on to her.
엄마는 계속 비명을 질렀다. 그녀의 몸이 계속 미끄러졌다. 그녀를 붙들고 있는 것은 너무나도 힘들었다.
It is now or never, the yew tree said. You must speak the truth. “No!” Conor said, his voice breaking. You must.
“지금이 아니면 영영 기회는 없느니라.” 주목 나무가 말했다. “진실을 말해야 하느니라.” “안 돼!” 코너의 목소리가 갈라졌다. “말해야만 하느니라.”