Anger rose even higher in Conor’s chest, thumping his heart against his ribcage.
코너의 가슴속에서 분노가 더욱 거세게 치밀어 올랐고, 심장은 갈비뼈를 뚫고 나올 듯 요동쳤다.
He attacked the monster’s legs, battering the bark with his hands, bringing up bruises almost immediately.
그는 몬스터의 다리를 공격했다. 주먹으로 나무껍질을 마구 두들기자 금세 멍 같은 자국들이 생겨났다.
“Heal her! You have to heal her!” Conor, the monster said. “What’s the use of you if you can’t heal her?”
“엄마를 살려내! 살려내야 한단 말이야!” 코너가 비명을 지르자 몬스터가 그의 이름을 불렀다. “코너.” “엄마를 고치지도 못할 거면 넌 대체 어디에 쓰는 물건인데?”
Conor said, pounding away. “Just stupid stories and getting me into trouble and everyone looking at me like I’ve got a disease–”
코너는 계속 주먹질을 해대며 말을 이었다. “멍청한 이야기나 들려주고 나를 곤란하게나 만들고, 다들 나를 무슨 병이라도 걸린 사람처럼 쳐다보게 만들고—”
He stopped because the monster had reached down a hand and plucked him into the air.
몬스터가 손을 내려 코너를 공중으로 휙 낚아채자 그의 말도 멈추었다.
You are the one who called me, Conor O’Malley, it said, looking at him seriously.
“나를 불러낸 것은 바로 너다, 코너 오말리.” 몬스터가 그를 진지하게 바라보며 말했다.
You are the one with the answers to these questions. “If I called you,” Conor said, his face boiling red,
“이 질문들에 대한 답을 쥐고 있는 것도 바로 너지.” “내가 널 불렀다면,” 코너가 얼굴이 벌겋게 달아오른 채 말했다.
tears he was hardly aware of streaming angrily down his cheeks, “it was to save her! It was to heal her!”
자기도 모르는 사이에 눈물이 뺨을 타고 격렬하게 흘러내렸다. “그건 엄마를 구하기 위해서였어! 엄마를 고치기 위해서였다고!”
There was a rustling through the monster’s leaves, like the wind stirring them in a long slow sigh.
몬스터의 잎사귀들 사이로 사각거리는 소리가 들려왔다. 마치 바람이 긴 숨을 내쉬며 잎들을 흔드는 것 같았다.
I did not come to heal her, the monster said. I came to heal you.
“나는 네 어머니를 고치러 온 것이 아니다.” 몬스터가 말했다. “나는 너를 고치러 온 것이니라.”
이 소설의 가장 핵심적인 문장 중 하나입니다. 몬스터의 목적은 육체적인 질병의 치료가 아니라, 상처받은 코너의 내면을 치유하는 데 있었음을 명확히 밝히고 있습니다.
“Me?” Conor said, stopping his squirming in the monster’s hand.
“나를?” 코너는 몬스터의 손아귀에서 버둥거리는 것을 멈추고 물었다.
“I don’t need healing. My mum’s the one who’s…” But he couldn’t say it.
“난 고칠 필요 없어. 엄마가 바로...” 하지만 그는 차마 뒷말을 잇지 못했다.