“You’re always such a disappointment, Augustus. Couldn’t you have at least gotten orange tomatoes?”
“넌 항상 날 실망시켜, 어거스터스. 최소한 주황색 토마토라도 구해오지 그랬어?”
He laughed, and we ate our sandwiches in silence, watching the kids play on the sculpture.
그는 웃음을 터뜨렸고, 우리는 조각상 위에서 노는 아이들을 지켜보며 말없이 샌드위치를 먹었다.
I couldn’t very well ask him about it, so I just sat there surrounded by Dutchness, feeling awkward and hopeful.
그에게 대놓고 물어볼 수가 없어서, 나는 그저 네덜란드 분위기에 둘러싸인 채 어색함과 기대감이 뒤섞인 기분으로 앉아 있었다.
In the distance, soaked in the unblemished sunlight so rare and precious in our hometown,
멀리서, 우리 동네에서는 좀처럼 보기 힘든 소중하고 티 없이 맑은 햇살을 받으며,
a gaggle of kids made a skeleton into a playground, jumping back and forth among the prosthetic bones.
한 무리의 아이들이 해골 조각상을 놀이터 삼아 가짜 뼈들 사이를 이리저리 뛰어다니고 있었다.
“Two things I love about this sculpture,” Augustus said. He was holding the unlit cigarette between his fingers,
“내가 이 조각상을 좋아하는 이유가 두 가지 있어.” 어거스터스가 말했다. 그는 불 붙지 않은 담배를 손가락 사이에 끼우고 있었다.
flicking at it as if to get rid of the ash. He placed it back in his mouth.
마치 재를 털어내려는 듯 담배를 툭툭 치더니, 다시 입에 물었다.
“First, the bones are just far enough apart that if you’re a kid, you cannot resist the urge to jump between them.
“첫째, 뼈들이 딱 적당한 간격으로 떨어져 있어서 아이라면 그 사이를 뛰어넘고 싶은 충동을 참을 수 없다는 거야.”
Like, you just have to jump from rib cage to skull. Which means that, second, the sculpture essentially forces children to play on bones.
“그러니까 갈비뼈에서 해골로 점프를 해야만 한다는 거지. 그 말은 즉, 둘째로 이 조각상이 본질적으로 아이들이 뼈 위에서 놀게 만든다는 뜻이야.”
죽음을 상징하는 뼈 위에서 생명력 넘치는 아이들이 뛰어노는 역설적인 풍경을 통해, 삶과 죽음이 공존하는 현실을 상징적으로 보여줍니다.
The symbolic resonances are endless, Hazel Grace.” “You do love symbols,” I said,
“상징적인 울림이 끝이 없지, 헤이즐 그레이스.” “너 정말 상징 좋아한다.” 내가 대꾸했다.
hoping to steer the conversation back toward the many symbols of the Netherlands at our picnic.
이 소풍에 깔린 수많은 네덜란드 상징들로 화제를 되돌려보려는 심산이었다.
“Right, about that. You are probably wondering why you are eating a bad cheese sandwich and drinking orange juice
“그래, 그 얘긴데. 넌 아마 왜 우리가 맛도 없는 치즈 샌드위치를 먹고 오렌지 주스를 마시고 있는지,”