except maybe kids like Jackie who just didn’t know any better.
그저 아무것도 모르는 재키 같은 꼬마라면 모를까.
didnt know any better는 여기서는 아직 병이나 죽음에 대한 사회적인 금기를 배우지 않았기에, 오히려 편견 없이 다가올 수 있는 아이들의 순수한 상태를 긍정적으로 표현한 것입니다.
Anyway, I really did like being alone. I liked being alone with poor Staff Sergeant Max Mayhem,
어쨌든 나는 혼자 있는 게 정말 좋았다. 불쌍한 맥스 메이헴 상사와 단둘이 있는 게 좋았다.
who—oh, come on, he’s not going to survive these seventeen bullet wounds, is he? (Spoiler alert: He lives.)
그가—아, 설마, 열일곱 발의 총상을 입고도 살아남지는 못하겠지, 안 그래? (스포일러 주의: 그는 산다.)
CHAPTER FOUR
제4장
제4장이 시작되면서 장소가 집으로, 시간은 늦은 밤으로 전환되었습니다.
I went to bed a little early that night, changing into boy boxers and a T-shirt before crawling under the covers of my bed,
그날 밤 나는 평소보다 조금 일찍 잠자리에 들었다. 남자용 트렁크 팬티와 티셔츠로 갈아입고 침대 이불 속으로 기어 들어갔다.
which was queen size and pillow topped and one of my favorite places in the world.
퀸 사이즈에 필로우 탑 매트리스가 깔린 내 침대는 세상에서 내가 가장 좋아하는 장소 중 하나였다.
And then I started reading An Imperial Affliction for the millionth time.
그리고 나는 『장엄한 고뇌』를 백만 번째쯤 다시 읽기 시작했다.
AIA is about this girl named Anna (who narrates the story) and her one-eyed mom, who is a professional gardener obsessed with tulips,
『장엄한 고뇌』는 안나(이야기의 화자)라는 소녀와, 튤립에 집착하는 전문 정원사이자 애꾸눈인 그녀의 엄마에 관한 이야기다.
AIA는 앞서 언급된 소설 속 가상의 책인 An Imperial Affliction(장엄한 고뇌)의 줄임말입니다.
and they have a normal lower-middle-class life in a little central California town until Anna gets this rare blood cancer.
그들은 캘리포니아 중부의 작은 마을에서 평범한 중하류층의 삶을 살아가다가 안나가 희귀 혈액암에 걸리게 된다.
But it’s not a cancer book, because cancer books suck.
하지만 이건 ‘암에 관한 책’이 아니다. 암에 관한 책들은 정말이지 형편없으니까.
Like, in cancer books, the cancer person starts a charity that raises money to fight cancer, right?
이를테면 암에 관한 책들에서 암 환자는 암과 싸우기 위한 기금을 모으는 자선 단체를 시작하곤 한다, 그렇지 않은가?
And this commitment to charity reminds the cancer person of the essential goodness of humanity
그리고 이런 자선 활동에의 헌신은 암 환자에게 인류의 본질적인 선함을 일깨워준다.