“Come home from class and set the world record for number of episodes of Top Chef watched consecutively?”
“학교 끝나고 집에 와서 ‘탑 셰프’ 연속 시청 세계 신기록을 세우는 건 어때요?”
Top Chef(탑 셰프)는 미국에서 방영된 실제 인기 요리 서바이벌 프로그램입니다. 헤이즐의 소박하지만 평범한 취미를 엿볼 수 있습니다.
Mom reached up to this shelf above my bed and grabbed Bluie, the blue stuffed bear I’d had since I was, like, one—
엄마는 내 침대 위 선반으로 손을 뻗어 내가 한 살 때쯤부터 가지고 있었던 파란색 곰 인형 ‘블루이’를 집어 들었다.
back when it was socially acceptable to name one’s friends after their hue.
친구의 이름을 그 친구의 색깔로 짓는 게 사회적으로 용인되던 시절의 물건이었다.
“You don’t want to go to a movie with Kaitlyn or Matt or someone?” who were my friends.
“케이틀린이나 맷, 혹은 다른 친구들이랑 영화 보러 가고 싶지는 않니?” 그들은 내 친구들이었다.
케이틀린(Kaitlyn)은 헤이즐의 학교 친구입니다. 유행과 사교에 밝은 세련된 인물로, 헤이즐이 투병 중에도 연을 이어가는 몇 안 되는 외부 친구 중 한 명입니다.
That was an idea. “Sure,” I said. “I’ll text Kaitlyn and see if she wants to go to the mall or something after school.”
그것도 괜찮은 생각이었다. “좋아요.” 내가 말했다. “수업 끝나고 쇼핑몰 같은 데 갈 건지 케이틀린한테 문자 해 볼게요.”
Mom smiled, hugging the bear to her stomach. “Is it still cool to go to the mall?” she asked.
엄마는 인형을 배에 꼭 껴안으며 미소 지었다. “요즘도 쇼핑몰에 가는 게 유행이니?” 엄마가 물었다.
“I take quite a lot of pride in not knowing what’s cool,” I answered.
“뭐가 유행인지 모른다는 사실에 저는 상당한 자부심을 느끼거든요.” 내가 대답했다.
I texted Kaitlyn, took a shower, got dressed, and then Mom drove me to school.
나는 케이틀린에게 문자를 보내고 샤워를 한 뒤 옷을 입었다. 그러자 엄마가 나를 학교까지 태워다 주었다.
My class was American Literature, a lecture about Frederick Douglass in a mostly empty auditorium, and it was incredibly difficult to stay awake.
수업은 미국 문학이었는데, 거의 비어 있는 강당에서 프레드릭 더글러스에 관한 강의가 진행되었다. 잠을 쫓느라 무척이나 애를 먹었다.
Frederick Douglass(프레드릭 더글러스)는 미국의 노예제 폐지 운동가이자 작가였던 실존 인물입니다. 헤이즐이 고등학생이면서도 수준 높은 문학 강의를 수강하고 있음을 알 수 있습니다.
Forty minutes into the ninety-minute class, Kaitlyn texted back.
90분 수업이 시작된 지 40분이 지났을 때, 케이틀린에게 답장이 왔다.
Awesomesauce. Happy Half Birthday. Castleton at 3:32? Kaitlyn had the kind of packed social life that needs to be scheduled down to the minute.
‘완전 좋아. 반 생일 축하해. 3시 32분에 캐슬턴에서 볼까?’ 케이틀린은 분 단위로 일정을 짜야 할 만큼 사교 활동이 꽉 차 있는 아이였다.
Awesomesauce는 아주 좋다는 뜻의 귀여운 속어입니다. Castleton(캐슬턴)은 인디애나폴리스의 대형 쇼핑몰인 캐슬턴 스퀘어 몰을 지칭합니다.
I responded: Sounds good. I’ll be at the food court. Mom drove me directly from school to the bookstore attached to the mall,
나는 ‘좋아. 푸드코트에 가 있을게’라고 답장했다. 엄마는 학교가 끝나자마자 나를 쇼핑몰에 딸린 서점까지 곧장 데려다주었다.