I already knew too many dead people.
나는 이미 너무 많은 죽은 이들을 알고 있었다.
I knew that time would now pass for me differently than it would for him—
시간은 이제 그와는 다르게 나에게 흐를 것임을 나는 알고 있었다.
that I, like everyone in that room, would go on accumulating loves and losses while he would not.
저 방 안의 모든 이들처럼, 나는 계속해서 사랑과 상실을 쌓아가겠지만 그는 더 이상 그럴 수 없으리라는 사실 말이다.
And for me, that was the final and truly unbearable tragedy:
그리고 나에게 그것은 마지막이자 참으로 견디기 힘든 비극이었다.
Like all the innumerable dead, he’d once and for all been demoted from haunted to haunter.
셀 수 없이 많은 죽은 이들처럼, 그 역시 이제 ‘유령에 시달리는 자’에서 ‘유령이 되어 산 자를 시달리게 하는 자’로 영원히 격하되어 버렸다.
haunted와 haunter의 대조를 통해, 고인은 이제 기억의 주체가 아닌 남겨진 이들의 기억 속에 머물며 그들을 아프게 하는 존재가 되었음을 의미합니다.
And then one of Gus’s brothers-in-law brought up a boom box and they played this song Gus had picked out—
그때 거스의 매형 중 한 명이 붐박스를 가져왔고, 거스가 직접 골라두었던 노래가 흘러나왔다.
a sad and quiet song by The Hectic Glow called “The New Partner.”
더 헥틱 글로우의 《새로운 동반자(The New Partner)》라는 슬프고 조용한 곡이었다.
더 헥틱 글로우(The Hectic Glow)는 앞서 5장에서 어거스터스가 좋아한다고 언급했던 가상의 밴드입니다.
I just wanted to go home, honestly. I didn’t know hardly any of these people,
솔직히 그냥 집에 가고 싶은 마음뿐이었다. 나는 거기 모인 사람들을 거의 알지 못했다.
and I felt Peter Van Houten’s little eyes boring into my exposed shoulder blades,
게다가 내 드러난 견갑골을 뚫어지라 쳐다보는 피터 반 하우텐의 그 작은 눈길이 느껴졌다.
but after the song was over, everyone had to come up to me and tell me that I’d spoken beautifully,
노래가 끝나자 사람들은 하나둘 내게 다가와 추도사가 정말 아름다웠다고 말했다.
and that it was a lovely service, which was a lie: It was a funeral. It looked like any other funeral.
장례식이 아주 경건했다는 칭찬도 잊지 않았는데, 그건 거짓말이었다. 그저 장례식이었을 뿐이다. 다른 모든 장례식과 다를 바 없는 모습이었다.
His pallbearers—cousins, his dad, an uncle, friends I’d never seen—came and got him, and they all started walking toward the hearse.
사촌들, 아빠, 삼촌, 그리고 생전 처음 보는 친구들로 구성된 운구 위원들이 그를 옮기기 위해 다가왔고, 모두 운구차를 향해 걷기 시작했다.
pallbearers(운구 위원)는 장례식에서 관을 운반하는 사람들을 말합니다.