I wanted to wear the little black dress I’d bought for my fifteenth birthday party, my death dress,
열다섯 살 생일 파티 때 샀던 작은 검은색 드레스, 나의 ‘죽음의 드레스’를 입고 싶었지만,
death dress는 앞서 11장(ID 3376)에서 헤이즐이 언젠가 자신이 죽었을 때 입으려고 미리 골라두었던 옷을 가리킵니다.
but I didn’t fit into it anymore, so I wore a plain black dress, knee-length.
이제는 몸에 맞지 않아 대신 무릎까지 오는 평범한 검은색 드레스를 입었다.
Augustus wore the same thin-lapeled suit he’d worn to Oranjee.
어거스터스는 오랑예에서 입었던 것과 똑같은, 깃이 좁은 정장을 입고 있었다.
As I knelt, I realized they’d closed his eyes—of course they had—and that I would never again see his blue eyes.
무릎을 꿇고 나서야 사람들이 그의 눈을 감겨 놓았다는 사실을 깨달았다. 당연한 일이었지만, 그의 푸른 눈을 다시는 볼 수 없으리라는 사실이 사무쳤다.
“I love you present tense,” I whispered, and then put my hand on the middle of his chest and said, “It’s okay, Gus.
“현재형으로 사랑해.” 나는 속삭이며 그의 가슴 정중앙에 손을 얹고 말했다. “괜찮아, 거스.”
present tense(현재형)라는 표현을 통해, 그가 떠났음에도 자신의 사랑은 과거의 기억이 아닌 현재 진행형임을 강조하고 있습니다.
It’s okay. It is. It’s okay, you hear me?” I had—and have—absolutely no confidence that he could hear me.
“괜찮아. 정말이야. 괜찮아, 내 말 들려?” 그가 내 말을 들을 수 있을 거라는 확신은 그때도, 지금도 전혀 없다.
I leaned forward and kissed his cheek. “Okay,” I said. “Okay.” I suddenly felt conscious that there were all these people watching us,
나는 몸을 굽혀 그의 뺨에 입을 맞췄다. “오케이.” 내가 말했다. “오케이.” 문득 우리를 지켜보는 수많은 시선이 의식되었다.
that the last time so many people saw us kiss we were in the Anne Frank House.
수많은 사람 앞에서 우리가 키스했던 마지막 장소는 안네 프랑크의 집이었다.
사람들의 박수갈채를 받았던 암스테르담에서의 키스와 대조를 이루며 상실의 아픔을 극대화합니다.
But there was, properly speaking, no us left to watch. Only a me.
하지만 엄밀히 말해, 이제 지켜볼 ‘우리’는 남아 있지 않았다. 오직 ‘나’만이 있을 뿐이다.
I snapped open the clutch, reached in, and pulled out a hard pack of Camel Lights.
나는 클러치백을 열어 카멜 라이트 한 갑을 꺼냈다.
In a quick motion I hoped no one behind would notice, I snuck them into the space between his side and the coffin’s plush silver lining.
뒤에 있는 누구에게도 들키지 않기를 바라며, 나는 그것을 그의 옆구리와 관의 은색 안감 사이 공간으로 재빨리 밀어 넣었다.
“You can light these,” I whispered to him. “I won’t mind.”
“이거 피워도 돼.” 내가 그에게 속삭였다. “난 상관없으니까.”
어거스터스가 담배를 물면서도 불을 붙이지 않았던 것은 병에 지배당하지 않겠다는 의지였죠. 이제 고통 없는 곳에서는 마음껏 불을 붙여도 좋다는 헤이즐만의 작별 인사입니다.