It took more medication to remove him from the pain. He moved upstairs permanently, into a hospital bed near the living room window.
그를 고통에서 떼어놓기 위해서는 더 많은 약이 필요했다. 그는 거실 창가에 놓인 환자용 침대로 자리를 옮겨 위층에서 영구적으로 머물게 되었다.
These were days of pajamas and beard scruff, of mumblings and requests and him endlessly thanking everyone for all they were doing on his behalf.
잠옷 차림과 덥수룩한 수염, 웅얼거리는 소리와 이런저런 부탁들, 그리고 자신을 위해 애쓰는 모든 이에게 끊임없이 고맙다고 인사하는 나날들이 이어졌다.
One afternoon, he pointed vaguely toward a laundry basket in a corner of the room and asked me, “What’s that?”
어느 날 오후, 그는 방 구석에 있는 세탁 바구니 쪽을 막연하게 가리키며 내게 물었다. “저게 뭐야?”
“That laundry basket?” “No, next to it.” “I don’t see anything next to it.”
“저 세탁 바구니?” “아니, 그 옆에 있는 거.” “그 옆엔 아무것도 안 보이는데.”
“It’s my last shred of dignity. It’s very small.” The next day, I let myself in.
“내 마지막 남은 자존심의 조각이야. 아주 쬐끔 남았지.” 다음 날, 나는 혼자 문을 열고 들어갔다.
육체적인 통제권을 모두 잃어버린 자신의 비참한 처지를 자조적인 농담으로 표현하고 있습니다.
They didn’t like me to ring the doorbell anymore because it might wake him up.
초인종 소리에 그가 깰까 봐 가족들은 더 이상 내가 벨을 누르는 걸 원치 않았다.
His sisters were there with their banker husbands and three kids, all boys, who ran up to me and chanted who are you who are you who are you,
그의 누나들이 은행원 남편들과 세 명의 아들들을 데리고 와 있었다. 아이들은 모두 남자애들이었는데, 나에게 달려들어 “누구세요 누구세요 누구세요”라고 연신 외쳐댔다.
running circles around the entryway like lung capacity was a renewable resource.
마치 폐활량이 무한정 재생되는 자원이라도 되는 양 현관 주변을 뱅글뱅글 뛰어다니면서 말이다.
숨 한 번을 크게 내쉬기도 힘든 헤이즐의 입장에서, 끝없이 뛰노는 아이들의 넘치는 생명력을 부러움 섞인 시선으로 바라보는 묘사입니다.
I’d met the sisters before, but never the kids or their dads.
누나들은 전에도 본 적이 있었지만, 아이들이나 매형들을 만난 건 처음이었다.
“I’m Hazel,” I said. “Gus has a girlfriend,” one of the kids said. “I am aware that Gus has a girlfriend,” I said.
“난 헤이즐이야.” 내가 말했다. “거스한테 여자친구 생겼다.” 아이 중 하나가 말했다. “거스한테 여자친구 있는 거 나도 알아.” 내가 대답했다.
“She’s got boobies,” another said. “Is that so?” “Why do you have that?” the first one asked, pointing at my oxygen cart.
“가슴도 있네.” 다른 아이가 말했다. “그래, 그렇니?” “근데 그건 왜 끌고 다녀요?” 첫 번째 아이가 내 산소 수레를 가리키며 물었다.
“It helps me breathe,” I said. “Is Gus awake?” “No, he’s sleeping.”
“숨 쉬는 걸 도와주거든.” 내가 말했다. “거스 일어났니?” “아니, 자고 있어.”