“So everything happens for a reason and we’ll all go live in the clouds and play harps and live in mansions?”
“그럼 모든 일에는 이유가 있고, 우리는 모두 구름 위로 가서 하프나 켜면서 대저택에서 살게 된다는 거야?”
Dad smiled. He put a big arm around me and pulled me to him, kissing the side of my head.
아빠는 미소를 지었다. 아빠는 커다란 팔로 나를 감싸 자기 쪽으로 끌어당기더니, 내 머리 옆쪽에 입을 맞췄다.
“I don’t know what I believe, Hazel. I thought being an adult meant knowing what you believe, but that has not been my experience.”
“나도 내가 뭘 믿는지 모르겠어, 헤이즐. 어른이 된다는 건 자기가 뭘 믿는지 확실히 아는 거라고 생각했는데, 실제로 겪어보니 그렇지가 않구나.”
“Yeah,” I said. “Okay.”
“응. 그렇겠네.” 내가 대답했다.
He told me again that he was sorry about Gus, and then we went back to watching the show,
아빠는 거스 일은 정말 유감이라고 다시 한번 말했고, 우리는 다시 프로그램을 시청했다.
and the people picked a house, and Dad still had his arm around me,
사람들은 집을 골랐고, 아빠는 여전히 나를 팔로 감싸고 있었다.
and I was kinda starting to fall asleep, but I didn’t want to go to bed, and then Dad said, “You know what I believe?
나는 조금씩 잠이 오기 시작했지만 자러 가고 싶지는 않았다. 그때 아빠가 말했다. “내가 뭘 믿는지 아니?”
I remember in college I was taking this math class, this really great math class taught by this tiny old woman.
“대학생 때 어떤 수학 수업을 들었던 게 기억나는데, 아주 자그마한 할머니 교수님이 가르치시던 정말 멋진 수업이었어.”
She was talking about fast Fourier transforms and she stopped midsentence and said, ‘Sometimes it seems the universe wants to be noticed.’
“교수님이 고속 푸리에 변환에 대해 설명하시다가 문득 말을 멈추더니 이렇게 말씀하셨지. ‘가끔은 우주가 자신을 알아봐 주길 바라는 것 같아 보일 때가 있단다.’”
고속 푸리에 변환(FFT)은 복잡한 신호를 간단한 주파수 성분으로 분해하는 고난도의 수학적 기법입니다. 아빠가 인용한 교수님의 말은 이 소설을 관통하는 가장 아름답고 철학적인 문장 중 하나로 꼽힙니다.
“That’s what I believe. I believe the universe wants to be noticed.
“그게 내가 믿는 거야. 우주는 누군가가 자신을 알아봐 주길 원한다고 믿어.”
I think the universe is improbably biased toward consciousness,
“우주는 있을 법하지 않을 정도로 의식이라는 방향으로 치우쳐 있다고 생각해.”
that it rewards intelligence in part because the universe enjoys its elegance being observed.
“우주가 지성을 보상하는 이유 중 하나는, 자신의 우아함이 관찰되는 것을 즐기기 때문일 거야.”