“I’m in love with you,” he said quietly. “Augustus,” I said.
“널 사랑해.” 그가 나직하게 말했다. “어거스터스.” 내가 불렀다.
어거스터스가 헤이즐에게 처음으로 직접적인 사랑 고백을 하는 결정적인 장면입니다.
“I am,” he said. He was staring at me, and I could see the corners of his eyes crinkling.
“진심이야.” 그가 말했다. 그는 나를 빤히 바라보았고, 눈가에 주름이 잡히도록 미소를 지었다.
“I’m in love with you, and I’m not in the business of denying myself the simple pleasure of saying true things.
“난 널 사랑해. 그리고 진실을 말하는 데서 오는 소박한 즐거움을 스스로에게서 빼앗고 싶지 않아.”
I’m in love with you, and I know that love is just a shout into the void, and that oblivion is inevitable,
“널 사랑해. 사랑이란 게 그저 공허를 향한 외침일 뿐이라는 것도, 망각은 피할 수 없다는 것도 알아.”
죽음과 망각(oblivion)이 피할 수 없는 운명임을 알면서도, 현재의 진실한 감정을 외면하지 않겠다는 어거스터스의 실존주의적인 태도가 잘 드러납니다.
and that we’re all doomed and that there will come a day when all our labor has been returned to dust,
“우리 모두는 결국 파멸할 운명이고, 우리가 일군 모든 것이 다시 먼지로 돌아갈 날이 올 거라는 사실도 알아.”
and I know the sun will swallow the only earth we’ll ever have, and I am in love with you.”
“태양이 우리가 가진 유일한 지구를 집어삼킬 거라는 것도 알아. 하지만 난 널 사랑해.”
“Augustus,” I said again, not knowing what else to say. It felt like everything was rising up in me,
“어거스터스.” 달리 할 말이 없어 나는 다시 그의 이름을 불렀다. 내 안에서 무언가 벅차오르는 게 느껴졌다.
like I was drowning in this weirdly painful joy, but I couldn’t say it back.
기묘하고도 고통스러운 환희 속에 빠져 허우적거리는 기분이었지만, 똑같은 말을 되돌려줄 수는 없었다.
I couldn’t say anything back. I just looked at him and let him look at me until he nodded,
아무 말도 되돌려줄 수 없었다. 그가 고개를 끄덕일 때까지 나는 그를 바라보았고, 그도 나를 바라보게 내버려 두었다.
lips pursed, and turned away, placing the side of his head against the window.
그는 입술을 굳게 다물더니 고개를 돌려 창문에 머리를 기댔다.
CHAPTER ELEVEN
제11장
제11장이 시작됩니다. 비행기가 암스테르담에 도착하는 시점으로 장면이 전환됩니다.
I think he must have fallen asleep. I did, eventually, and woke to the landing gear coming down.
그는 잠이 든 것 같았다. 나도 결국 잠이 들었다가 랜딩 기어가 내려오는 소리에 잠에서 깼다.