“is that breakfastization gives the scrambled egg a certain sacrality, right?
“아침 식사 메뉴로 고착되면서 스크램블 에그가 일종의 신성함을 얻게 된 거 아닐까? 그렇지?”
sacrality는 신성함을 뜻합니다. 평범한 식재료인 달걀에 종교적인 가치를 부여하는 어거스터스 특유의 과장된 수사법이 돋보입니다.
You can get yourself some bacon or Cheddar cheese anywhere anytime,
“베이컨이나 체다 치즈는 언제 어디서든 먹을 수 있잖아.”
from tacos to breakfast sandwiches to grilled cheese, but scrambled eggs—they’re important.”
“타코든, 아침용 샌드위치든, 그릴드 치즈 샌드위치든 말이야. 하지만 스크램블 에그—이건 아주 중요한 거야.”
“Ludicrous,” I said. The people were starting to file into the plane now.
“말도 안 돼.” 내가 대답했다. 이제 사람들이 기내로 줄지어 들어오기 시작했다.
I didn’t want to look at them, so I looked away, and to look away was to look at Augustus.
나는 사람들을 보고 싶지 않아서 시선을 돌렸다. 시선을 돌린 곳에는 어거스터스가 있었다.
“I’m just saying: Maybe scrambled eggs are ghettoized, but they’re also special. They have a place and a time, like church does.”
“내 말은, 스크램블 에그가 비주류로 밀려났을지도 모르지만, 그래서 특별하기도 하다는 거야. 교회처럼 정해진 장소와 시간이 있잖아.”
“You couldn’t be more wrong,” I said. “You are buying into the cross-stitched sentiments of your parents’ throw pillows.
“너 정말 한참 잘못 생각하고 있어.” 내가 말했다. “너 지금 네 부모님 댁 거실에 있는 장식용 쿠션에나 수놓아져 있을 법한 감상에 젖어 있는 거야.”
cross-stitched sentiments는 보통 미국의 평범한 가정집 소파 쿠션에 십자수로 새겨진 사랑이 넘치는 집 같은 상투적이고 뻔한 문구들을 의미합니다. 헤이즐은 어거스터스의 위로가 지나치게 낙천적이고 진부하다고 지적하고 있군요.
You’re arguing that the fragile, rare thing is beautiful simply because it is fragile and rare. But that’s a lie, and you know it.”
“넌 그냥 연약하고 희귀한 것이 단지 연약하고 희귀하다는 이유만으로 아름답다고 주장하는 것뿐이야. 하지만 그건 거짓말이고 너도 그걸 알잖아.”
이 대화는 단순히 달걀에 대한 것이 아니라, 환자로서의 삶을 바라보는 두 사람의 근본적인 시각 차이를 드러냅니다. 어거스터스는 비극 속에서도 의미를 찾으려 하고, 헤이즐은 냉정한 현실을 직시하려 합니다.
“You’re a hard person to comfort,” Augustus said. “Easy comfort isn’t comforting,” I said.
“너 참 위로해주기 힘든 사람이구나.” 어거스터스가 말했다. “쉬운 위로는 위로가 안 되거든.” 내가 대답했다.
“You were a rare and fragile flower once. You remember.” For a moment, he said nothing.
“너도 한때는 희귀하고 연약한 꽃이었잖아. 기억나지?” 잠시 동안 그는 아무 말이 없었다.
“You do know how to shut me up, Hazel Grace.” “It’s my privilege and my responsibility,” I answered.
“나를 입 다물게 하는 법을 확실히 아는구나, 헤이즐 그레이스.” “그건 내 특권이자 책임이지.” 내가 대답했다.
Before I broke eye contact with him, he said, “Listen, sorry I avoided the gate area.
그와 눈길을 돌리기 전, 그가 말했다. “있잖아, 아까 게이트 앞에 안 나타나서 미안해.”