He’s, like, way too aggressive about saving civilians and whatnot.” “Yeah,” I said, remembering the night of the broken trophies.
“민간인 구출하는 데 지나치게 집착하고 말이야.” “맞아.” 트로피를 박살 냈던 밤을 떠올리며 내가 대답했다.
앞서 4장에서 아이작이 모니카와 헤어지고 괴로워할 때, 어거스터스가 자신의 트로피들을 대신 깨뜨려주며 위로했던 사건을 언급하고 있습니다.
“Unpause,” Isaac said. “Player one, identify yourself.” “This is player one’s sexy sexy voice,” Isaac said.
“일시 정지 해제.” 아이작이 말했다. “플레이어 1, 신원을 밝히십시오.” “이건 플레이어 1의 섹시하기 그지없는 목소리다.” 아이작이 대답했다.
“Player two, identify yourself.” “I would be player two, I guess,” I said.
“플레이어 2, 신원을 밝히십시오.” “내가 플레이어 2인 것 같네.” 내가 말했다.
Staff Sergeant Max Mayhem and Private Jasper Jacks awake in a dark, empty room approximately twelve feet square.
맥스 메이헴 하사와 재스퍼 잭스 이병이 사방 12피트 정도 되는 어둡고 텅 빈 방에서 깨어납니다.
Isaac pointed toward the TV, like I should talk to it or something. “Um,” I said. “Is there a light switch?” No.
아이작이 TV 쪽을 가리켰다. 나보고 뭐라고 말이라도 하라는 몸짓 같았다. “음.” 내가 말했다. “전등 스위치 있어?” 없습니다.
“Is there a door?” Private Jacks locates the door. It is locked. Isaac jumped in.
“문은 있어?” 잭스 이병이 문을 찾아냅니다. 문은 잠겨 있습니다. 아이작이 끼어들었다.
“There’s a key above the door frame.” Yes, there is. “Mayhem opens the door.”
“문틀 위에 열쇠가 있어.” 네, 있습니다. “메이헴이 문을 연다.”
The darkness is still complete. “Take out knife,” Isaac said. “Take out knife,” I added.
여전히 칠흑 같은 어둠뿐입니다. “칼을 꺼내.” 아이작이 말했다. “칼을 꺼내.” 나도 덧붙였다.
A kid—Isaac’s brother, I assume—darted out from the kitchen. He was maybe ten, wiry and overenergetic,
아이작의 동생으로 보이는 꼬마 하나가 부엌에서 튀어나왔다. 열 살쯤 되어 보이는 그 애는 마르고 에너지가 넘쳐 보였다.
아이작의 남동생인 그레이엄(Graham)이 처음 등장합니다.
and he kind of skipped across the living room before shouting in a really good imitation of Isaac’s voice, “KILL MYSELF.”
아이는 거실을 깡충거리며 가로지르더니, 아이작의 목소리를 아주 똑같이 흉내 내며 소리쳤다. “자살한다!”
Sergeant Mayhem places his knife to his neck. Are you sure you— “No,” Isaac said.
메이헴 하사가 자기 목에 칼을 갖다 댑니다. 정말로 자살하시겠— “안 돼.” 아이작이 말했다.
“Pause. Graham, don’t make me kick your ass.” Graham laughed giddily and skipped off down a hallway.
“일시 정지. 그레이엄, 형한테 엉덩이 걷어차이고 싶지 않으면 조용히 해.” 그레이엄은 낄낄거리며 웃더니 복도 저편으로 사라졌다.